Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 108 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

 OstervaldAmerican stdDiodati
1Cantique. Psaume de David. Mon coeur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.Cantico. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto
2Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.Destatevi, arpa e cetra, io voglio risvegliare l'alba.
3Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e canterò le tue lodi fra le nazioni.
4Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth [reacheth] unto the skies.Poiché la tua benignità è grande, giunge al di sopra dei cieli, e la tua verità fino alle nuvole.
5O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.Sii esaltato, o DIO, al di sopra dei cieli, e risplenda la tua gloria su tutta la terra,
6Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.affinché i tuoi diletti siano liberati; salvami con la tua destra e rispondimi.
7Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.DIO ha parlato nella sua SANTITA': trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.
8Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;
9Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.Moab è il catino dove mi lavo; su Edom getterò i mio sandalo; sulla Filistia manderò grida di trionfo.
10Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?Chi mi porterà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
11N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.Non sei tu, o DIO, che ci hai respinti, e non esci più, o DIO, coi nostri eserciti?
12Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.Give us help against the adversary; For vain is the help of man.Dacci tu aiuto contro l'avversario, perché vano è il soccorso dell'uomo.
13Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries. Psalm 109 For the Chief Musicion. A Psalm of David.Con DIO noi faremo prodezze, e sarà lui a schiacciare i nostri nemici.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -