Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 108 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldAbbé CramponAmerican std
1Cantique. Psaume de David. Mon coeur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire !My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe ! Que j'éveille l'aurore !Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
3Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.
4Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth [reacheth] unto the skies.
5O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ; que ta gloire brille sur toute la terre !Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.
6Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
7Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.Dieu a parlé dans sa sainteté : "Je tressaillirai de joie ! J'aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.Galaad est à moi, à moi Manassé ; Ephraïm est l'armure de ma tête, et Judas mon sceptre.Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
9Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.Moab est le bassin où je me lave ; sur Edom je jette ma sandale, sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie."Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.
10Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?Qui me mènera à la ville forte ! Qui me conduira à Edom ?Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?
11N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées ?Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
12Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.Prête-nous ton secours contre l'oppresseur ! Le secours de l'homme n'est que vanité.Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
13Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.Avec Dieu nous accomplirons des exploits ; il écrasera nos ennemis. Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries. Psalm 109 For the Chief Musicion. A Psalm of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -