Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 108 -

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 David MartinDiodati
1Cantique de Psaume de David. Mon coeur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.Cantico. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto
2Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.Destatevi, arpa e cetra, io voglio risvegliare l'alba.
3Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e canterò le tue lodi fra le nazioni.
4Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.Poiché la tua benignità è grande, giunge al di sopra dei cieli, e la tua verità fino alle nuvole.
5Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.Sii esaltato, o DIO, al di sopra dei cieli, e risplenda la tua gloria su tutta la terra,
6Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.affinché i tuoi diletti siano liberati; salvami con la tua destra e rispondimi.
7Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.DIO ha parlato nella sua SANTITA': trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.
8Galaad sera à moi, Manassé sera à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;
9Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.Moab è il catino dove mi lavo; su Edom getterò i mio sandalo; sulla Filistia manderò grida di trionfo.
10Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?Chi mi porterà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
11Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?Non sei tu, o DIO, che ci hai respinti, e non esci più, o DIO, coi nostri eserciti?
12Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance qu'on attend de l'homme est vaine.Dacci tu aiuto contro l'avversario, perché vano è il soccorso dell'uomo.
13Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.Con DIO noi faremo prodezze, e sarà lui a schiacciare i nostri nemici.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -