| | Louis Segond | Darby |
| 1 | Louez l'Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits ! | Célébrez l'Éternel, invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses actes! |
| 2 | Chantez, chantez en son honneur ! Parlez de toutes ses merveilles ! | Chantez-lui, chantez-lui des cantiques! Méditez toutes ses oeuvres merveilleuses. |
| 3 | Glorifiez-vous de son saint nom ! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse ! | Glorifiez-vous de son saint nom; que le coeur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse! |
| 4 | Ayez recours à l'Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face ! | Recherchez l'Éternel et sa force, cherchez continuellement sa face; |
| 5 | Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche, | Souvenez-vous de ses oeuvres merveilleuses qu'il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche, |
| 6 | Postérité d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus ! | Vous, semence d'Abraham, son serviteur; vous, fils de Jacob, ses élus. |
| 7 | L'Éternel est notre Dieu ; Ses jugements s'exercent sur toute la terre. | Lui, l'Éternel, est notre Dieu; ses jugements sont en toute la terre. |
| 8 | Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations, | Il s'est souvenu pour toujours de son alliance, de la parole qu'il commanda pour mille générations, |
| 9 | L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac ; | De l'alliance qu'il a faite avec Abraham, et qu'il a jurée à Isaac, |
| 10 | Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle, | Et qu'il a établie pour Jacob comme statut, pour Israël comme alliance perpétuelle, |
| 11 | Disant : Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu. | Disant: Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre héritage; |
| 12 | Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays, | Quand ils étaient un petit nombre d'hommes, peu de chose, et étrangers dans le pays, |
| 13 | Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple ; | Et allant de nation en nation, d'un royaume vers un autre peuple. |
| 14 | Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux : | Il ne permit à personne de les opprimer, et il reprit des rois à cause d'eux, |
| 15 | Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes ! | Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes. |
| 16 | Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance. | Et il appela la famine sur la terre; il brisa tout le bâton du pain. |
| 17 | Il envoya devant eux un homme : Joseph fut vendu comme esclave. | Il envoya un homme devant eux: Joseph fut vendu pour être esclave. |
| 18 | On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers, | On lui serra les pieds dans les ceps, son âme entra dans les fers, |
| 19 | Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Éternel l'éprouva. | Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait dit: la parole de l'Éternel l'éprouva. |
| 20 | Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra. | Le roi envoya, et il le mit en liberté; le dominateur des peuples le relâcha. |
| 21 | Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens, | Il l'établit seigneur sur sa maison, et gouverneur sur toutes ses possessions, |
| 22 | Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens. | lier ses princes à son plaisir, et pour rendre sages ses anciens. |
| 23 | Alors Israël vint en Égypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham. | Alors Israël entra en Égypte, et Jacob séjourna dans le pays de Cham. |
| 24 | Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires. | Et l'Éternel fit beaucoup multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. |
| 25 | Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie. | Il changea leur coeur pour qu'ils haïssent son peuple, pour qu'ils complotassent contre ses serviteurs. |
| 26 | Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi. | Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu'il avait choisi. |
| 27 | Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham. | Ils opérèrent au milieu d'eux ses signes, et des prodiges dans le pays de Cham. |
| 28 | Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole. | Il envoya des ténèbres, et fit une obscurité; et ils ne se rebellèrent pas contre sa parole. |
| 29 | Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons. | Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons. |
| 30 | Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois. | Leur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois. |
| 31 | Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire. | Il parla, et il vint des mouches venimeuses, et des moustiques dans tous leurs confins. |
| 32 | Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays. | Il leur donna pour pluie de la grêle, un feu de flammes dans leur pays; |
| 33 | Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée. | Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur contrée. |
| 34 | Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre, | Il parla, et les sauterelles vinrent, et des yéleks sans nombre; |
| 35 | Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs. | Et ils dévorèrent toutes les plantes dans leur pays, et dévorèrent le fruit de leur sol. |
| 36 | Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force. | Et il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur vigueur. |
| 37 | Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus. | Et il les fit sortir avec de l'argent et de l'or, et il n'y eut aucun infirme dans ses tribus. |
| 38 | Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait. | L'Égypte se réjouit à leur sortie, car la frayeur d'Israël était tombée sur eux. |
| 39 | Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit. | Il étendit une nuée pour couverture, et un feu pour éclairer de nuit. |
| 40 | A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel. | Ils demandèrent, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux. |
| 41 | Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent ; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides. | Il ouvrit le rocher, et les eaux en découlèrent; elles allèrent par les lieux secs, comme une rivière. |
| 42 | Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur. | Car il se souvint de sa parole sainte, et d'Abraham, son serviteur. |
| 43 | Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie. | Et il fit sortir son peuple avec joie, ses élus avec chant de triomphe; |
| 44 | Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples, | Et il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le travail des peuples; |
| 45 | Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Éternel ! | Afin qu'ils gardassent ses statuts, et qu'ils observassent ses lois. Louez Jah! |