Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 103 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinEasy to read
1Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!Psaume de David.Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.A song of David. My soul, praise the Lord! Every part of me, praise his holy name!
2Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.My soul, praise the Lord! And don’t forget that he is truly kind.
3C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;God forgives us for all the sins we do. He heals all our sicknesses.
4Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;God saves our life from the grave. And he gives us love and compassion.
5Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.God gives us plenty of good things. He makes us young again, like an eagle.
6L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.The Lord is fair. God brings justice to people that have been hurt by other people.
7Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.God taught his laws to Moses. God let Israel see the powerful things he can do!
8L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.The Lord is compassionate and merciful. God is patient and full of love.
9Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours sa colère.The Lord does not always criticize. The Lord does not stay angry at us forever.
10Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.We sinned against God but he didn’t give us the punishment we deserved.
11Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.God’s love for his followers is as high above us as heaven is above the earth.
12Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.And God has taken our sins as far away from us as the east is from the west.
13Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.The Lord is as kind to his followers as a father is to his children.
14Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.God knows all about us. God knows we are made from dust.
15Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.God knows our lives are short. He knows our lives are like grass.
16Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.God knows we are like a little wildflower. That flower grows quickly. Then the hot wind blows and the flower dies. Soon, you can’t even tell where the flower was growing.
17Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;But the Lord has always loved his followers. And he will continue to love his followers forever and ever! God will be good to their children and to their children’s children.
18Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.God is good to people who obey his Agreement. God is good to people who obey his commands.
19L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.God’s throne is in heaven. And he rules over everything.
20Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.Angels, praise the Lord! You angels are the powerful soldiers who obey God’s commands. You listen to God and obey his commands.
21Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.Praise the Lord, all his armies. You are his servants. You do the things that God wants.
22Bénissez l'Éternel, vous toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.The Lord made everything in every place. God rules everything in every place. And all those things should praise the Lord! My soul, praise the Lord!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -