Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 103 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldDavid Martin
1Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!Psaume de David.Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
2Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
3Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
4Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
5Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
7He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
8The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
9He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours sa colère.
10He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
11For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
12As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
14For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
15As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
16For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
18To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
19The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
20Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
21Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
22Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.Bénissez l'Éternel, vous toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -