Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 103 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponEasy to read
1De David. Mon âme, bénis l'Éternel ! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !De David. Mon âme, bénis Yahweh, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !A song of David. My soul, praise the Lord! Every part of me, praise his holy name!
2Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits !Mon âme, bénis Yahweh, et n'oublie pas ses nombreux bienfaits.My soul, praise the Lord! And don’t forget that he is truly kind.
3C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies ;C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies ;God forgives us for all the sins we do. He heals all our sicknesses.
4C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde ;C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.God saves our life from the grave. And he gives us love and compassion.
5C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.C'est lui qui comble de biens tes désirs ; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l'aigle.God gives us plenty of good things. He makes us young again, like an eagle.
6L'Éternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.The Lord is fair. God brings justice to people that have been hurt by other people.
7Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d'Israël.God taught his laws to Moses. God let Israel see the powerful things he can do!
8L'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté ;Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.The Lord is compassionate and merciful. God is patient and full of love.
9Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours ;Ce n'est pas pour toujours qu'il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.The Lord does not always criticize. The Lord does not stay angry at us forever.
10Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.We sinned against God but he didn’t give us the punishment we deserved.
11Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.God’s love for his followers is as high above us as heaven is above the earth.
12Autant l'orient est éloigné de l'occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.Autant l'orient est loin de l'occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.And God has taken our sins as far away from us as the east is from the west.
13Comme un père a compassion de ses enfants, L'Éternel a compassion de ceux qui le craignent.Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.The Lord is as kind to his followers as a father is to his children.
14Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.God knows all about us. God knows we are made from dust.
15L'homme ! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.L'homme ! Ses jours sont comme l'herbe, il fleurit comme la fleur des champs.God knows our lives are short. He knows our lives are like grass.
16Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.Qu'un souffle passe sur lui, il n'est plus, et le lieu qu'il occupait ne le connaît plus.God knows we are like a little wildflower. That flower grows quickly. Then the hot wind blows and the flower dies. Soon, you can’t even tell where the flower was growing.
17Mais la bonté de l'Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants, But the Lord has always loved his followers. And he will continue to love his followers forever and ever! God will be good to their children and to their children’s children.
18Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.God is good to people who obey his Agreement. God is good to people who obey his commands.
19L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s'étend sur toutes choses.God’s throne is in heaven. And he rules over everything.
20Bénissez l'Éternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole !Bénissez Yahweh , vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.Angels, praise the Lord! You angels are the powerful soldiers who obey God’s commands. You listen to God and obey his commands.
21Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté !Praise the Lord, all his armies. You are his servants. You do the things that God wants.
22Bénissez l'Éternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis l'Éternel !Bénissez Yahweh, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis Yahweh ! The Lord made everything in every place. God rules everything in every place. And all those things should praise the Lord! My soul, praise the Lord!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -