Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 102 -

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

 American stdDiodati
1Hear my prayer, O Jehovah, And let my cry come unto thee.Preghiera dell'afflitto mentre è abbattuto ed effonde il suo lamento davanti all'Eterno. O Eterno ascolta la mia preghiera e giunga a te il mio grido.
2Hide not thy face from me in the day of my distress: Incline thine ear unto me; In the day when I call answer me speedily.Non nascondermi il tuo volto nel giorno della mia avversità. Tendi verso di me il tuo orecchio; quando ti invoco affrettati a rispondermi.
3For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.Poiché i miei giorni svaniscono come fumo e le mie ossa ardono come un tizzone.
4My heart is smitten like grass, and withered; For I forget to eat my bread.Il mio cuore è percosso e inaridisce come l'erba, e dimentico persino di prendere cibo.
5By reason of the voice of my groaning My bones cleave to my flesh.A forza di gemere la mia pelle si attacca alle mie ossa.
6I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.Rassomiglio al pellicano del deserto e sono diventato come il gufo dei luoghi desolati.
7I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.Sono insonne e sono come il passero solitario sul tetto.
8Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.I miei nemici mi scherniscono tutto il giorno; quelli che mi deridono imprecano contro di me.
9For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,Poiché mangio cenere come pane e mescolo lacrime a quel che bevo,
10Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away.Sì, a motivo del tuo sdegno e della tua ira, mi hai sollevato e gettato lontano,
11My days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass.I miei giorni sono come ombra che si allunga, e io inaridisco come erba.
12But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial [name] unto all generations.Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo ricordo dura per ogni età.
13Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.Tu ti leverai e avrai compassione di Sion, perché è tempo di usarle misericordia; e il tempo fissato è giunto.
14For thy servants take pleasure in her stones, And have pity upon her dust.Poiché i tuoi servi hanno affezione alle sue stesse pietre e hanno pietà della sua polvere.
15So the nations shall fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.Sì, le nazioni temeranno il nome dell'Eterno e tutti i re della terra la tua gloria,
16For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.quando l'Eterno ricostruirà Sion e apparirà nella sua gloria.
17He hath regarded the prayer of the destitute, And hath not despised their prayer.Egli ascolterà la preghiera dei derelitti e non disprezzerà la loro supplica.
18This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah.Questo sarà scritto per la generazione futura, e il popolo che sarà creato loderà l'Eterno,
19For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth;perché egli guarda dall'alto del suo santuario; dal cielo l'Eterno osserva la terra,
20To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death;per udire il gemito dei prigionieri, per liberare i condannati a morte;
21That men may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem;affinché proclamino in Sion il nome dell'Eterno e la sua lode in Gerusalemme,
22When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l'Eterno.
23He weakened my strength in the way; He shortened my days.Per via egli ha diminuito il mio vigore e ha abbreviato i miei giorni.
24I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.Ho detto: DIO mio, non portarmi via nel mezzo dei miei giorni. I tuoi anni durano per ogni età.
25Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.Anticamente tu hai stabilito la terra e i cieli sono opera delle tue mani;
26They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:essi periranno, ma tu rimarrai: si logoreranno tutti come un vestito; tu li muterai come una veste ed essi saranno cambiati,
27But thou art the same, And thy years shall have no end.Ma tu sei sempre lo stesso e gli anni tuoi non avranno mai fine.
28The children of thy servants shall continue, And their seed shall be established before thee. Psalm 103 [A Psalm] of David.I figli dei tuoi servi avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabile davanti a te.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -