Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 101 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyOstervaldAbbé CramponEasy to read
1Je chanterai la bonté et le jugement; à toi, ô Éternel, je psalmodierai.Psaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; Éternel, je te psalmodierai.Je veux chanter la bonté et la justice ; C'est toi, Yahweh, que je veux célébrer.A song of David. I will sing about love and fairness. Lord, I will sing to you.
2Je veux agir sagement, dans une voie parfaite; - quand viendras-tu à moi? - Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur au milieu de ma maison.Je prendrai garde à la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, au milieu de ma maison.Je prendrai garde à la voie de l'innocence. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.I will carefully live a pure life. I will live a pure life in my house. Lord, when will you come to me?
3Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial; je hais la conduite de ceux qui se détournent: elle ne s'attachera point à moi.Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j'ai en haine la conduite des transgresseurs; elle ne s'attachera point à moi.Je ne mettrai devant mes yeux aucune action mauvaise. Je hais la conduite perverse, elle ne s'attachera point à moi.I will not have any idols in front of me. I hate people turning against you like that. I will not do that!
4Le coeur pervers se retirera d'auprès de moi; je ne connaîtrai pas le mal.Le coeur pervers s'éloignera de moi; je ne connaîtrai pas le méchant.Un cœur faux ne sera jamais le mien ; je ne veux pas connaître le mal.I will be honest. I will not do evil things.
5Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai; celui qui a les yeux hautains et le coeur orgueilleux, je ne le supporterai pas.Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne supporterai point celui qui a le regard hautain et le coeur enflé.Le détracteur qui déchire en secret son prochain, je l'exterminerai ; L'homme au regard hautain et au cœur gonflé d'orgueil, je ne le supporterai pas.If any person secretly says bad things about his neighbor, I will stop that person. I will not allow people to be proud and think they are better than other people.
6J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour les faire habiter avec moi; celui qui marche dans une voie parfaite, lui me servira.J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans l'intégrité, me servira.J'aurai les yeux sur les hommes fidèles du pays, pour qu'ils demeurent auprès de moi ; celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.I will look throughout the country for people who can be trusted. And I will let only those people serve me. Only people who live pure lives can be my servants.
7Celui qui pratique la fraude n'habitera pas au dedans de ma maison; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.Celui qui use de tromperie, n'habitera point dans ma maison; celui qui profère le mensonge, ne subsistera pas devant mes yeux.Il n'aura point de place dans ma maison, celui qui agit avec fourberie ; celui qui profère le mensonge ne subsistera pas devant mes yeux.I will not let liars live in my house. I will not let liars stay near me.
8Chaque matin, je détruirai tous les méchants du pays, pour retrancher de la ville de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.Chaque matin je retrancherai tous les méchants du pays, pour exterminer de la cité de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.Chaque matin j'exterminerai tous les méchants du pays, afin de retrancher de la cité de Yahweh tous ceux qui commettent l'iniquité. I will always destroy bad people living in this country. I will force the evil people to leave the Lord’s city.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -