Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 9 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.La sapienza ha costruito la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne.Wisdom built her house. She put the seven columns in it.
2Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.Ha ammazzato i suoi animali, ha mescolato il suo vino e ha imbandito la sua tavola.She (Wisdom) cooked meat and made wine. She put food on her table.
3Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville :Ha mandato fuori le sue ancelle; dai luoghi più elevati della città essa grida:And then she sent her servants to town to invite people to come up to the hill in the city and eat with her. She said,
4Que celui qui est stupide entre ici ! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens :Chi è sciocco venga qui!. A chi è privo di senno dice:Come, you people who need to learn. She also invited foolish people. She said,
5Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé ;Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho mescolato.Come, eat the food of my wisdom. And drink the wine that I have made.
6Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence !Lasciate la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell'intendimento.Leave your old, foolish ways, and you will have life. Follow the way of understanding.
7Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.Chi corregge lo schernitore si attira vituperio, e chi riprende l'empio riceve ingiuria.If you try to show a proud man that he is wrong, then he will only criticize you. That man only makes fun of God’s wisdom. If you tell an evil man that he is wrong, then he will make fun of you.
8Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse ; Reprends le sage, et il t'aimera.Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.So, if a man thinks that he is better than other people, don’t tell him that he is wrong. He will hate you for it. But if you try to help a wise man then he will respect you.
9Donne au sage, et il deviendra plus sage ; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.Insegna al saggio e diventerà ancor più saggio. Ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere,If you teach a wise man, then he will become wiser. If you teach a good man, then he will learn more.
10Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel ; Et la science des saints, c'est l'intelligence.Il timore dell'Eterno è il principio della sapienza, e la conoscenza del Santo è l'intelligenza.Respect for the Lord is the first step toward getting wisdom. Getting knowledge of the Lord is the first step toward getting understanding.
11C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.Poiché per mio mezzo saranno moltiplicati i tuoi giorni e ti saranno aggiunti anni di vita,If you are wise, then your life will be longer.
12Si tu es sage, tu es sage pour toi ; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.Se sei saggio, sei saggio per te stesso se sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.If you become wise, then you have become wise for your own good. But if you become proud and make fun of other people, then only you are to blame for your trouble.
13La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.La donna stolta è turbolenta, è sciocca e non sa nulla.A foolish person is like a loud, evil woman. She does not have knowledge.
14Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,Siede alla porta della sua casa, su un seggio nei luoghi elevati della città,She sits at the door of her house. She sits on her chair on the hill in the city.
15Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin :per invitare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada:And when people walk by, she calls out to them. Those people are not interested in her, but she says,
16Que celui qui est stupide entre ici ! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens :Chi è sciocco venga qui!. E a chi è privo di senno dice:Come you people who need to learn. She also invited foolish people.
17Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable !Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è gustoso.But she (Foolishness) says, If you steal water, it tastes better than your own. If you steal bread, it tastes better than the bread you cook yourself.
18Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.Ma egli non sa che là ci sono i morti, che i suoi invitati sono nel profondo dello Sceol.And those poor foolish people didn’t know that her house was filled only with ghosts. She (Foolishness) had invited them into the deepest parts of the place of death!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -