Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 5 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondEasy to read
1Mon fils, sois attentif à ma sagesse, Prête l'oreille à mon intelligence,My son, listen to my wise teaching. Pay attention to my words of understanding.
2Afin que tu conserves la réflexion, Et que tes lèvres gardent la connaissance.Then you will remember to live wisely and watch what you say.
3Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile ;Another man’s wife might be very charming; the words from her lips so sweet and inviting.
4Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.But in the end, she will bring only bitterness and pain. It will be like bitter poison and a sharp sword!
5Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.She is on a path leading to death. She will lead you straight to the grave!
6Afin de ne pas considérer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait où elle va.Don’t follow her! She has lost the right way and doesn’t know it. Be careful! Follow the way that leads to life!
7Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.Now my sons, listen to me. Don’t forget the words I say.
8Éloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t'approche pas de la porte de sa maison,Stay away from the woman who does the sin of adultery. Don’t even go near the door of her house.
9De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel ;If you do, then other people will get the honor you should have had. And some stranger will get all the things you worked years to get.
10De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui ;People you don’t know will take all your wealth. Other people will get the things you worked for.
11De peur que tu ne gémisses, près de ta fin, Quand ta chair et ton corps se consumeront,At the end of your life, you will be sad that you ruined your health and lost everything you had.
12Et que tu ne dises : Comment donc ai-je pu haïr la correction, Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande ?Then you will say, Why didn’t I listen to my parents? Why didn’t I listen to my teachers?
13Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient ?I refused to be disciplined. I refused to be corrected.
14Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l'assemblée.So now I have suffered through almost every kind of trouble people can have—and everyone knows it!
15Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.Drink only the water that flows from your own well. And don’t let your water flow out into the streets.
16Tes sources doivent-elles se répandre au dehors ? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques ?You must have sexual relations only with your own wife. Don’t become the father of children outside your own home.
17Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.Your children should belong only to you. You should not have to share them with people out of your own home.
18Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,So, be happy with your own wife. Enjoy the woman you married while you were young.
19Biche des amours, gazelle pleine de grâce : Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.She is like a beautiful deer, a lovely fawn. Let her love satisfy you completely. Let her love intoxicate you always.
20Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue ?But don’t go staggering into the arms of another woman!
21Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, Qui observe tous ses sentiers.The Lord clearly sees everything you do. The Lord watches where you go.
22Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.The sins of an evil person will trap him. His sins will be like ropes holding him.
23Il mourra faute d'instruction, Il chancellera par l'excès de sa folie.That evil person will die because he refused to be disciplined. He will be trapped by his own desires.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -