Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 4 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondDarbyAbbé Crampon
1Écoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse ;Fils, écoutez l'instruction d'un père et soyez attentifs pour connaître l'intelligence;Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre l'intelligence;Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
2Car je vous donne de bons conseils : Ne rejetez pas mon enseignement.car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.car je vous donne une bonne doctrine : n'abandonnez pas mon enseignement.Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
3J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.Car j'ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.Moi aussi j'ai été un fils pour mon père; un fils tendre et unique auprès de ma mère.Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
4Il m'instruisait alors, et il me disait : Que ton coeur retienne mes paroles ; Observe mes préceptes, et tu vivras.Il m'a enseigné et m'a dit: Que ton coeur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.Il m'instruisait et il me disait : « Que ton coeur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.Il m'enseignait et me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence ; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; ne l' oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; n'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6Ne l'abandonne pas, et elle te gardera ; Aime-la, et elle te protégera.Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
7Voici le commencement de la sagesse : Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.Le commencement de la sagesse, c'est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l'intelligence.Voici le commencement de la sagesse : acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence.La sagesse est la chose la plus importante, donc acquiers la sagesse; et avec tout ton avoir, acquiers la connaissance.
8Exalte-la, et elle t'élèvera ; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses ;Exalte-la, et elle t'élèvera; elle t'honorera quand tu l'auras embrassée.Tiens-la en haute estime, et elle t'exaltera; elle fera ta gloire, si tu l'embrasses.Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
9Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème. »Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
10Écoute, mon fils, et reçois mes paroles ; Et les années de ta vie se multiplieront.Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
11Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.Je t'enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
12Si tu marches, ton pas ne sera point gêné ; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.Si tu marches, tes pas ne seront point à l'étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
13Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas ; Garde-la, car elle est ta vie.Tiens ferme l'instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.Retiens l'instruction, ne l'abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
14N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
15Évite-la, n'y passe point ; Détourne-t'en, et passe outre.Eloigne-t'en, n'y passe point; détourne-t'en, et passe outre.Evite-la, n'y passe point, détourne-t'en et passe.Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
16Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne ;Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s'ils n'avaient fait trébucher quelqu'un;Car ils ne dorment pas, s'ils ne font le mal; leur sommeil s'enfuit s'ils ne font tomber personne.Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
17Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
18Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu'à ce que le plein jour soit établi.Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l'éclat va croissant jusqu'à ce que paraisse le jour.Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
19La voie des méchants est comme les ténèbres ; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.Le chemin des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
20Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l'oreille à mes discours.Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours.Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux ; Garde-les dans le fond de ton coeur ;Qu'ils ne s'éloignent point de tes yeux; garde-les au dedans de ton coeur;Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; garde-les au milieu de ton coeur.Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton coeur.
22Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
23Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.Garde ton coeur plus que tout ce que l'on garde, car de lui sont les issues de la vie.Garde ton coeur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.Garde ton coeur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
24Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.Ecarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses; et éloigne de tes lèvres la fausseté.Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
25Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées ;Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
27N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.N'incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.N'incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal. Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -



Lire la Bible


Les Proverbes