| | American std | Diodati |
| 1 | The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion. | L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, ma il giusto è sicuro come un leone. |
| 2 | For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged. | A motivo del peccato di un paese molti sono i suoi capi, ma con un uomo assennato che ha conoscenza la sua stabilità dura a lungo. |
| 3 | A needy man that oppresseth the poor Is [like] a sweeping rain which leaveth no food. | Un povero che opprime i miseri è come una pioggia torrenziale che non dà pane. |
| 4 | They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them. | Quelli che abbandonano la legge lodano gli empi; ma quelli che osservano la legge fanno loro guerra. |
| 5 | Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things. | Gli uomini malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano l'Eterno comprendono ogni cosa. |
| 6 | Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich. | E' meglio il povero che cammina nella sua integrità, dell'uomo instabile che segue vie tortuose, anche se ricco. |
| 7 | Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father. | Chi osserva la legge è un figlio che ha intendimento, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre. |
| 8 | He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor. | Chi accresce i suoi beni con usura e guadagni ingiusti, li accumula per colui che ha pietà dei poveri. |
| 9 | He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination. | Se uno volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge, la sua stessa preghiera sarà un abominio. |
| 10 | Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good. | Chi fa sviare gli uomini retti in una strada cattiva, cadrà egli stesso nella sua fossa; ma gli uomini integri erediteranno il bene. |
| 11 | The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out. | Il ricco si crede saggio, ma il povero che ha intendimento lo esamina a fondo. |
| 12 | When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves. | Quando i giusti trionfano c'è grande gloria, ma quando prevalgono gli empi la gente si nasconde. |
| 13 | He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. | Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia. |
| 14 | Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief. | Beato l'uomo che teme continuamente l'Eterno, ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sventura. |
| 15 | [As] a roaring lion, and a ranging bear, [So is] a wicked ruler over a poor people. | Un empio che domina su un popolo povero è come un leone ruggente e un orso affamato. |
| 16 | The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; [But] he that hateth covetousness shall prolong his days. | Un principe senza intendimento fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolungherà i suoi giorni. |
| 17 | A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him. | L'uomo su cui pesa un omicidio fuggirà fino alla tomba; nessuno lo aiuti! |
| 18 | Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once. | Chi cammina rettamente sarà salvato, ma l'uomo instabile che segue vie tortuose cadrà ad un tratto. |
| 19 | He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough. | Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro a vanità avrà una grande povertà. |
| 20 | A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished. | L'uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non sarà senza colpa. |
| 21 | To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread. | Usare preferenze personali non è bene; per un pezzo di pane l'uomo commette peccato. |
| 22 | he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him. | L'uomo con l'occhio cattivo vuole arricchire in fretta, ma non si rende conto che gli piomberà addosso la miseria. |
| 23 | He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue. | Chi riprende qualcuno troverà poi maggior favore di chi lo adula con la lingua. |
| 24 | Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer. | Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: Non è peccato, è compagno di chi distrugge. |
| 25 | He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat. | Chi ha il cuore gonfio d'orgoglio fomenta contese, ma chi confida nell'Eterno prospererà. |
| 26 | He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered. | Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saggiamente sarà salvato. |
| 27 | He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse. | Chi dà al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude i propri occhi avrà molte maledizioni. |
| 28 | When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. | Quando gli empi s'innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, i giusti si moltiplicano. |