Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 26 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondEasy to read
1Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.Snow shouldn’t fall in the summer. And rain shouldn’t fall during harvest time. In the same way, people should not honor a fool.
2Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.Don’t worry if a person asks for bad things to happen to you. If you did nothing wrong, nothing bad will happen. That person’s words are like birds that fly past you and never stop.
3Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.You have to whip a horse. You have to put a bridle on a mule. And you have to beat a fool.
4Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.Here is a difficult situation: If a fool asks a stupid question, then don’t give him a stupid answer or you, too, will look like a fool.
5Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.But if a fool asks a stupid question, then you should give him a stupid answer or he will think he is very smart.
6Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.Never let a fool carry your message. If you do, it will be like cutting off your own feet. You are asking for trouble.
7Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.When a fool tries to say something wise, it is like a crippled person trying to walk.
8C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé.Showing honor to a fool is as bad as tying a rock in a sling.
9Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.When a fool tries to say something wise, it is the same as a drunk person trying to pick a thorn out of his hand.
10Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.Hiring a fool or some stranger passing by is dangerous—you don’t know who might get hurt.
11Comme un chien qui retourne à ce qu'il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.A dog eats food. Then he gets sick and vomits. Then the dog eats that food again. It is the same with a foolish person. He does the same foolish things again and again.
12Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.A person who thinks he is wise when he is not is worse than a fool.
13Le paresseux dit : Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues !A lazy person says, I can’t leave my house. There is a lion in the street.
14La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.A lazy person is like a door. All he does is turn in his bed like a door turns on its hinges. He never goes anywhere.
15Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.A lazy person is too lazy to lift his food from his plate to his mouth.
16Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.A lazy person thinks he is very wise. He thinks he is smarter than seven men that can give good reasons for their ideas.
17Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.It is dangerous to become part of an argument between two people. It is the same as walking along the street and grabbing a dog by the ears.
18Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,A man who tricks another person and then says that he was only joking,
19Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit : N'était-ce pas pour plaisanter ?is like a crazy person that shoots flaming arrows into the air and accidentally kills someone.
20Faute de bois, le feu s'éteint ; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.If a fire has no wood, then the fire will become cold. In the same way, an argument without gossip is finished.
21Le charbon produit un brasier, et le bois du feu ; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.Charcoal keeps the coals burning. And wood keeps the fire burning. In the same way, people who make trouble keep arguments alive.
22Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.People love gossip. It is like eating good food.
23Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.Good words that hide an evil plan is like silver paint over a cheap, clay pot.
24Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.An evil person makes himself look good by the things he says. But he hides his evil plans in his heart.
25Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.The things he says might seem good. But don’t trust him. His heart is full of evil ideas.
26S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.He hides his evil plans with nice words. But he is mean. And in the end all people will see the evil things that he does.
27Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.If a person tries to trap another person, then he will trap himself. If a person tries to roll a stone over another person, he will be crushed himself.
28La langue fausse hait ceux qu'elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.The person that tells lies hates the people he hurts. And if a person says things he does not mean, he is only hurting himself.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -