Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 23 -

Enlever Darby

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing James
1Quand tu t'assieds pour manger le pain avec un gouverneur, considère bien celui qui est devant toi;When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
2et mets un couteau à ta gorge, si tu es gourmand.And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
3Ne désire point ses friandises, car c'est un pain trompeur.Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
4Ne te fatigue pas pour acquérir des richesses, finis-en avec ta prudence.Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
5Jetteras-tu tes yeux sur elles?... Déjà elles ne sont plus; car certes elles se font des ailes, et, comme l'aigle, s'envolent vers les cieux.Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
6Ne mange point le pain de celui qui a l'oeil mauvais, et ne désire pas ses friandises;Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
7car comme il a pensé dans son âme, tel il est. Mange et bois, te dira-t-il; mais son coeur n'est pas avec toi.For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
8Ton morceau que tu as mangé, tu le vomiras, et tu perdras tes paroles agréables.The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
9Ne parle pas aux oreilles du sot, car il méprisera la sagesse de ton discours.Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
10Ne recule pas l'ancienne borne, et n'entre pas dans les champs des orphelins;Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11leur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
12Applique ton coeur à l'instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance.Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13Ne manque pas de corriger le jeune garçon; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra pas.Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
14Tu le frapperas de la verge, mais tu délivreras son âme du shéol.Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
15Mon fils, si ton coeur est sage, mon coeur s'en réjouira, oui, moi-même,My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
16et mes reins s'égayeront quand te lèvres diront des choses droites.Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
17Que ton coeur n'envie pas les méchants; mais sois tout le jour dans la crainte de l'Éternel;Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
18car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
19Toi, mon fils, écoute et sois sage, et dirige ton coeur dans le chemin.Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
20Ne sois pas parmi les buveurs de vin, ni parmi les gourmands;Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
21car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et sommeiller revêt de haillons.For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
22Écoute ton père qui t'a engendré, et ne méprise pas ta mère quand elle aura vieilli.Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
23Achète la vérité, et ne la vends point, - la sagesse, et l'instruction, et l'intelligence.Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
24Le père du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendré le sage, se réjouira en lui.The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
25Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté ait de la joie.Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
26Mon fils, donne-moi ton coeur, et que tes yeux se plaisent à mes voies;My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
27car la prostituée est une fosse profonde, et l'étrangère un puits de détresse:For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
28aussi se tient-elle aux embûches comme un voleur, et elle augmente le nombre des perfides parmi les hommes.She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
29Pour qui les: Hélas? Pour qui les: Malheur à moi? Pour qui les querelles, pour qui la plainte, pour qui les blessures sans cause?Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
30Pour qui la rougeur des yeux? Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, qui vont essayer le vin mixtionné.They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
31-Ne regarde pas le vin quand il est vermeil, quand il est perlé dans la coupe, et qu'il coule facilement;Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
32à la fin, il mord comme un serpent et il pique comme une vipère:At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
33tes yeux regarderont les étrangères, et ton coeur dira des choses perverses;Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
34et tu seras comme celui qui se coucherait au coeur de la mer, et comme celui qui se coucherait au sommet d'un mât...Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
35On m'a frappé, et je n'en ai point été malade; on m'a battu, et je ne l'ai pas su. Quand me réveillerai-je? J'y reviendrai, je le rechercherai encore!They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -



Lire la Bible


Les Proverbes