Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 20 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesAbbé Crampon
1Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.Le vin est moqueur, les boissons fermentées tumultueuses; quiconque s'y adonne n'est pas sage.
2The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.Semblable au rugissement du lion est la terreur qu'inspire le roi; celui qui l'irrite pèche contre lui-même.
3It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles, mais tout insensé s'abandonne à la colère.
4The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.A cause du mauvais temps, le paresseux ne laboure pas; à la moisson, il cherchera, et il n'y aura rien.
5Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.La pensée dans le coeur de l'homme est une eau profonde, mais l'homme intelligent y puisera.
6Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?Beaucoup d'hommes vantent leur bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera ?
7The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.Le juste marche dans son intégrité; heureux ses enfants après lui!
8A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.Le roi, assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
9Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?Qui dira : « J'ai purifié mon coeur, je suis net de mon péché ? »
10Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.Poids et poids, épha et épha, sont l'un et l'autre en horreur à Yahweh.
11Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.L'enfant montre déjà par ses actions si ses oeuvres seront pures et droites.
12The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.L'oreille qui entend et l'oeil qui voit, c'est Yahweh qui les a faits l'un et l'autre.
13Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.N'aime pas le sommeil, pour ne pas devenir pauvre; ouvre les yeux, et rassasie-toi de pain.
14It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.Mauvais! Mauvais! Dit l'acheteur, et, en s'en allant, il se félicite.
15There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.Il y a de l'or et beaucoup de perles, mais les lèvres sages sont un vase précieux.
16Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.Prends son vêtement, car il a répondu pour autrui; exige de lui des gages à cause des étrangers.
17Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.Le pain de fourberie est doux à l'homme, mais à la fin sa bouche est remplie de gravier.
18Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.Les projets s'affermissent par le conseil; conduis la guerre avec prudence.
19He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.Celui qui s'en va médisant dévoile les secrets; évite avec soin celui qui a les lèvres toujours ouvertes.
20Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.Si quelqu'un maudit son père et sa mère, sa lampe s'éteindra au sein des ténèbres.
21An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.Un héritage hâté à l'origine ne sera pas béni à la fin.
22Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.Ne dis pas : « Je rendrai le mal; » espère en Yahweh, et il te délivrera.
23Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.Poids et poids sont en horreur à Yahweh, et la balance fausse n'est pas une chose bonne.
24Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?C'est Yahweh qui dirige les pas de l'homme; et l'homme peut-il comprendre sa voie ?
25It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.C'est un piège pour l'homme de dire à la légère : « Cela est sacré! » et de ne réfléchir qu'après le voeu fait.
26A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.Un roi sage dissipe les méchants, et fait passer sur eux la roue.
27The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.L'âme de l'homme est une lampe de Yahweh; elle pénètre jusqu'au fond des entrailles.
28Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.La bonté et la fidélité gardent le roi, et il affermit son trône par la bonté.
29The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.La force est la parure des jeunes gens, et les cheveux blancs sont l'ornement des vieillards.
30The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.La meurtrissure qui déchire la chair guérit le mal; de même les coups qui atteignent au fond des entrailles.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -



Lire la Bible


Les Proverbes