| | Louis Segond | Ostervald | David Martin |
| 1 | Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé. | Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé. | Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou. |
| 2 | Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché. | Une âme sans prudence n'est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s'égare. | La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare. |
| 3 | La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Éternel que son coeur s'irrite. | C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son coeur murmure. | La folie de l'homme renversera son intention, et son coeur se dépitera contre l'Eternel. |
| 4 | La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami. | Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami. | Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami. |
| 5 | Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas. | Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point. | Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point. |
| 6 | Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents. | Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne. | Plusieurs supplient celui qui est en état de faire du bien, et chacun est ami d'un homme qui donne. |
| 7 | Tous les frères du pauvre le haïssent ; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui ! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent. | Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là! | Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui. |
| 8 | Celui qui acquiert du sens aime son âme ; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur. | Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien. | Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien. |
| 9 | Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra. | Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra. | Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra. |
| 10 | Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices ; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes ! | Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands! | L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction? |
| 11 | L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses. | L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses. | La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait. |
| 12 | La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe. | L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe. | L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe. |
| 13 | Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin. | Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle. | L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle. |
| 14 | On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Éternel. | Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel. | La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel. |
| 15 | La paresse fait tomber dans l'assoupissement, Et l'âme nonchalante éprouve la faim. | La paresse produit l'assoupissement, et l'âme paresseuse aura faim. | La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim. |
| 16 | Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme ; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra. | Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra. | Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui méprise ses voies, mourra. |
| 17 | Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Éternel, Qui lui rendra selon son oeuvre. | Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait. | Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait. |
| 18 | Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance ; Mais ne désire point le faire mourir. | Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir. | Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir. |
| 19 | Celui que la colère emporte doit en subir la peine ; Car si tu le libères, tu devras y revenir. | Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir. | Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage. |
| 20 | Écoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie. | Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours. | Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps. |
| 21 | Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Éternel qui s'accomplit. | Il y a des pensées en grand nombre dans le coeur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable. | Il y a plusieurs pensées au coeur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent. |
| 22 | Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté ; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur. | Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur. | Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur. |
| 23 | La crainte de l'Éternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur. | La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal. | La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal. |
| 24 | Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche. | Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche. | Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche. |
| 25 | Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage ; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science. | Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir. | Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir. |
| 26 | Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir. | L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère. | L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère. |
| 27 | Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science. | Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse. | Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science. |
| 28 | Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité. | Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité. | Le témoin qui a un mauvais coeur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité. |
| 29 | Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés. | Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés. | Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous. |