Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 19 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyOstervaldAbbé Crampon
1Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot.Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé.Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l'homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
2Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.De même, le manque de connaissance dans une âme n'est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche.Une âme sans prudence n'est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s'égare.L'ignorance de l'âme n'est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
3La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Éternel que son coeur s'irrite.La folie de l'homme pervertit sa voie, et son coeur s'irrite contre l'Éternel.C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son coeur murmure.La folie de l'homme pervertit sa voie, et c'est contre Yahweh que son coeur s'irrite.
4La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.Les richesses font beaucoup d'amis, mais le pauvre est séparé de son ami.Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.La richesse procure un grand nombre d'amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
5Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n'échappera point.Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.
6Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.Beaucoup de gens recherchent la faveur d'un noble, et chacun est ami d'un homme qui donne.Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne.Nombreux sont les flatteurs de l'homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
7Tous les frères du pauvre le haïssent ; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui ! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s'éloigneront-ils de lui! Il les poursuit de ses paroles,... ils n'y sont plus!Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n'en trouve pas.
8Celui qui acquiert du sens aime son âme ; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l'intelligence, c'est pour trouver le bonheur.Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.Celui qui acquiert de l'intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
9Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra.Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
10Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices ; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes !Une vie de délices ne sied pas à un sot; combien moins sied-il à un serviteur de gouverner des princes!Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!Il ne sied pas à l'insensé de vivre dans les délices : moins encore à l'esclave de dominer sur les princes!
11L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.La sagesse de l'homme le rend lent à la colère; et sa gloire c'est de passer par-dessus la transgression.L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.La sagesse d'un homme le rend patient, et il se fait une gloire d'oublier les offenses.
12La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.La colère d'un roi est comme le rugissement d'un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l'herbe.L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d'une femme une gouttière sans fin.
14On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Éternel.Maison et richesse sont l'héritage des pères, mais une femme sage vient de l'Éternel.Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel.Une maison et des richesses sont un héritage paternel mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
15La paresse fait tomber dans l'assoupissement, Et l'âme nonchalante éprouve la faim.La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l'âme négligente aura faim.La paresse produit l'assoupissement, et l'âme paresseuse aura faim.La paresse fait tomber dans l'assoupissement, et l'âme nonchalante éprouvera la faim.
16Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme ; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n'est pas attentif à sa voie mourra.
17Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Éternel, Qui lui rendra selon son oeuvre.Qui use de grâce envers le pauvre prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait.Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait.Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne oeuvre.
18Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance ; Mais ne désire point le faire mourir.Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance mais ne va pas jusqu'à le faire mourir.
19Celui que la colère emporte doit en subir la peine ; Car si tu le libères, tu devras y revenir.Celui qui est très colère en portera la peine; car si tu le délivres, tu devras recommencer.Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir.L'homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
20Écoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.Écoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu sois sage à ta fin.Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours.Écoute les conseils et reçois l'instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
21Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Éternel qui s'accomplit.Il y a beaucoup de pensées dans le coeur d'un homme; mais le conseil de l'Éternel, c'est là ce qui s'accomplit.Il y a des pensées en grand nombre dans le coeur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable.Beaucoup de projets s'agitent dans le coeur de l'homme, mais c'est le dessein de Yahweh qui s'accomplit.
22Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté ; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.Ce qui attire dans un homme, c'est sa bonté; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur.Ce qui recommande un homme, c'est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.
23La crainte de l'Éternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.La crainte de l'Éternel mène à la vie, et on reposera rassasié, sans être visité par le mal.La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal.La crainte de Yahweh mène à la vie, et l'on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
24Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
25Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage ; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé; corrige l'homme intelligent, et il comprendra la connaissance.Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.Frappe le moqueur, et l'homme simple deviendra sage; reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.
26Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l'opprobre.L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d'opprobre.
27Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.Mon fils, cesse d'écouter l'instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, et tu t'éloigneras des paroles de la science.
28Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l'iniquité.Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité.Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l'iniquité.
29Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots.Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -



Lire la Bible


Les Proverbes