Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 18 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever King James

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Jean Calvin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondDarbyKing James
1Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage.Celui qui se tient à l'écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse.Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2Ce n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir, C'est à la manifestation de ses pensées.Le sot ne prend pas plaisir à l'intelligence, mais à ce que son coeur soit manifesté.A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3Quand vient le méchant, vient aussi le mépris ; Et avec la honte, vient l'opprobre.Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l'ignominie, l'opprobre.When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes ; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.Ce n'est pas bien d'avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles.The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur.He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10Le nom de l'Éternel est une tour forte ; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.Le nom de l'Éternel est une forte tour; le juste y court et s'y trouve en une haute retraite.The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11La fortune est pour le riche une ville forte ; Dans son imagination, c'est une haute muraille.Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève ; Mais l'humilité précède la gloire.Avant la ruine le coeur de l'homme s'élève, et la débonnaireté va devant la gloire.Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.Répondre avant d'avoir entendu, c'est un folie et une confusion pour qui le fait.He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie ; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera ?L'esprit d'un homme soutient son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le supportera?The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15Un coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance.The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16Les présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.Le don d'un homme lui fait faire place et l'introduit devant les grands.A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17Le premier qui parle dans sa cause paraît juste ; Vient sa partie adverse, et on l'examine.Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l'examine.He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.Un frère offensé est plus difficile à gagner qu'une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d'un palais.A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.Le ventre d'un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ; Quiconque l'aime en mangera les fruits.La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de son fruit.Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22Celui qui trouve une femme trouve le bonheur ; C'est une grâce qu'il obtient de l'Éternel.Celui qui a trouvé un femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Éternel.Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
23Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures.The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.L'homme qui a beaucoup de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 20/08/2008 -



Lire la Bible


Les Proverbes