Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 14 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Jean Calvin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervald
1Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
2He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
3In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.Où il n'y a point de boeuf, la grange est vide; mais la force du boeuf fait abonder le revenu.
5A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
6A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
7Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
8The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
9Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
10The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.Le coeur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
11The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
12There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
13Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.Même en riant le coeur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
14The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.Celui qui a le coeur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
15The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
19The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
20The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
22Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
24The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
25A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
27The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
28In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
30A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.Un coeur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
32The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.La sagesse repose dans le coeur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
34Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
35The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 24/11/2008 -



Lire la Bible


Les Proverbes