Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 13 -

Enlever Darby

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDiodati
1Un fils sage écoute l'instruction du père, mais le moqueur n'écoute pas la répréhension.Un figlio saggio ascolta l'ammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.
2Du fruit de sa bouche l'homme mange du bien, mais l'âme des perfides, la violence.Dal frutto della sua bocca l'uomo mangerà ciò che è buono, ma l'anima dei perfidi si ciberà di violenza.
3Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.Chi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,
4L'âme du paresseux désire, et il n'y a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.L'anima del pigro desidera e non ha nulla, ma l'anima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.
5Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.Il giusto odia la menzogna, ma l'empio è disgustoso e verrà svergognato.
6La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.La giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma l'empietà fa cadere il peccatore.
7Tel fait le riche et n'a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.C'è chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, c'è invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.
8La rançon pour la vie d'un homme, c'est la richesse; mais le pauvre n'entend pas la réprimande.Le ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.
9La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s'éteindra.La luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.
10Ce n'est que de l'orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.Dall'orgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.
11Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.La ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica l'aumenterà.
12L'attente différée rend le coeur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.L'attesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
13Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.Chi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14L'enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.L'insegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.
15Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.
16Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.Ogni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.
17Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.Il messaggero malvagio cade nei guai, ma l'ambasciatore fedele reca guarigione.
18La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l'instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.Miseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.
19Le désir accompli est agréable à l'âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.Il desiderio realizzato è dolce all'anima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.
20Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s'en trouvera mal.Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
21Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.Il male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.
22L'homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.L'uomo buono lascia un'eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.
23Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.Il campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma c'è chi perisce per mancanza di equità.
24Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l'aime met de la diligence à le discipliner.Chi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
25Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.Il giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -



Lire la Bible


Les Proverbes