| | Louis Segond | King James |
| 1 | La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. | A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. |
| 2 | Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie ; Mais la sagesse est avec les humbles. | When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. |
| 3 | L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine. | The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. |
| 4 | Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien ; Mais la justice délivre de la mort. | Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
| 5 | La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté. | The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. |
| 6 | La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice. | The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. |
| 7 | A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie. | When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. |
| 8 | Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place. | The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. |
| 9 | Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science. | An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. |
| 10 | Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie ; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse. | When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. |
| 11 | La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants. | By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. |
| 12 | Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait. | He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. |
| 13 | Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde. | A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. |
| 14 | Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe ; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers. | Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. |
| 15 | Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité. | He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. |
| 16 | Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse. | A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. |
| 17 | L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair. | The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. |
| 18 | Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable. | The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. |
| 19 | Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort. | As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. |
| 20 | Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables. | They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. |
| 21 | Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée. | Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. |
| 22 | Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens. | As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. |
| 23 | Le désir des justes, c'est seulement le bien ; L'attente des méchants, c'est la fureur. | The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. |
| 24 | Tel, qui donne libéralement, devient plus riche ; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir. | There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. |
| 25 | L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé. | The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. |
| 26 | Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend. | He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. |
| 27 | Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint. | He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. |
| 28 | Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage. | He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch. |
| 29 | Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage. | He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. |
| 30 | Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes. | The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. |
| 31 | Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution ; Combien plus le méchant et le pécheur ! | Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. |