Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Osée


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Osée

- chapitre 5 -

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 
1Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.Hear this, O ye priests, and hearken, O house of Israel, and give ear, O house of the king; for unto you pertaineth the judgment; for ye have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
2And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
3I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
4They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.
5And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
6They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them.
7They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
8Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.
9Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
10The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
11Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after [man`s] command.
12Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
13When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
14For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
15I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 07/02/2011 -