Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Osée


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Osée

- chapitre 12 -

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 
1Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he continually multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.Efraim si pasce di vento e va dietro al vento d'est; ogni giorno moltiplica menzogne e violenza; fanno alleanza con l'Assiria e portano olio in Egitto.
2The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.Jehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.L'Eterno è pure in lite con Giuda e punirà Giacobbe per la sua condotta; lo ripagherà secondo le sue opere.
3He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:Nel grembo materno prese il fratello per il calcagno e nella sua forza lottò con DIO.
4Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,Sì, lottò con l'Angelo e vinse, pianse e lo supplicò. Lo trovò a Bethel, e là egli parlò con noi,
5Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.even Jehovah, the God of hosts; Jehovah is his memorial [name].cioè l'Eterno, il DIO degli eserciti, il cui nome è l'Eterno.
6Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually.Therefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually.Tu perciò ritorna al tuo DIO, pratica la misericordia e la rettitudine e spera sempre nel tuo DIO.
7He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.[He is] a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.Efraim è un mercante che tiene in mano bilance false e ama frodare.
8And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.And Ephraim said, Surely I am become rich, I have found me wealth: in all my labors they shall find in me no iniquity that were sin.Efraim dice: Mi sono anche arricchito, mi sono procurato ricchezze; in tutte le mie fatiche non troveranno in me alcuna iniquità che sia peccato.
9And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.But I am Jehovah thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.Ma io sono l'Eterno, il tuo DIO, fin dal paese d'Egitto. Ti farò ancora abitare in tende come nei giorni di solennità.
10I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.Ho parlato ai profeti, ho moltiplicato le visioni e per mezzo dei profeti ho usato similitudini.
11Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.Is Gilead iniquity? they are altogether false; in Gilgal they sacrifice bullocks; yea, their altars are as heaps in the furrows of the field.Se Galaad si dà all'idolatria, sarà certamente ridotto a un nulla. Poiché in Ghilgal, sacrificano tori, i loro altari saranno certamente come mucchi di pietre lungo i solchi dei campi.
12And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].Giacobbe fuggì nella pianura di Siria, e Israele servì per una moglie, per una moglie fece il guardiano di pecore.
13And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.Per mezzo di un profeta l'Eterno fece uscire Israele dall'Egitto, e Israele fu custodito da un profeta.
14Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his LORD return unto him.Ephraim hath provoked to anger most bitterly: therefore shall his blood be left upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.Efraim lo ha provocato amaramente ad ira, perciò il suo Signore gli farà ricadere addosso il sangue versato e farà tornare su di lui il suo vituperio.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 07/02/2011 -