| | Louis Segond | David Martin |
| 1 | Voici les stations des enfants d'Israël qui sortirent du pays d'Égypte, selon leurs corps d'armée, sous la conduite de Moïse et d'Aaron. | Ce sont ici les traittes des enfants d'Israël, qui sortirent du pays d'Egypte, selon leurs bandes, sous la conduite de Moïse et d'Aaron. |
| 2 | Moïse écrivit leurs marches de station en station, d'après l'ordre de l'Éternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches. | Car Moïse écrivit leurs délogements, par leurs traittes, suivant le commandement de l'Eternel; ce sont donc ici leurs traittes selon leurs délogements. |
| 3 | Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Égyptiens. | Les enfants d'Israël donc partirent de Rahmésès le quinzième jour du premier mois, dès le lendemain de la Pâque, et ils sortirent à main levée, à la vue de tous les Egyptiens. |
| 4 | Et les Égyptiens enterraient ceux que l'Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l'Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux. | Et les Egyptiens ensevelissaient ceux que l'Eternel avait frappés parmi eux, savoir tous les premiers-nés; même l'Eternel avait exercé ses jugements sur leurs dieux. |
| 5 | Les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth. | Et les enfants d'Israël étant partis de Rahmésès, campèrent à Succoth. |
| 6 | Ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, qui est à l'extrémité du désert. | Et étant partis de Succoth, ils campèrent à Etham, qui est au bout du désert. |
| 7 | Ils partirent d'Étham, se détournèrent vers Pi Hahiroth, vis-à-vis de Baal Tsephon, et campèrent devant Migdol. | Et étant partis d'Etham, ils se détournèrent contre Pi-hahiroth, qui est vis-à-vis de Bahal-tséphon, et campèrent devant Migdol. |
| 8 | Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d'Étham, et campèrent à Mara. | Et étant partis de devant Pi-hahiroth, ils passèrent au travers de la mer vers le désert, et firent trois journées de chemin par le désert d'Etham, et campèrent à Mara. |
| 9 | Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Élim ; il y avait à Élim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers : ce fut là qu'ils campèrent. | Et étant partis de Mara, ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d'eaux, et soixante et dix palmiers, et ils y campèrent. |
| 10 | Ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge. | Et étant partis d'Elim, ils campèrent près de la mer Rouge. |
| 11 | Ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin. | Et étant partis de la mer Rouge, ils campèrent au désert de Sin. |
| 12 | Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka. | Et étant partis du désert de Sin, ils campèrent à Dophka. |
| 13 | Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch. | Et étant partis de Dophka, ils campèrent à Alus. |
| 14 | Ils partirent d'Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire. | Et étant partis d'Alus, ils campèrent à Rephidim, où il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple. |
| 15 | Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï. | Et étant partis de Rephidim, ils campèrent au désert de Sinaï. |
| 16 | Ils partirent de désert du Sinaï, et campèrent à Kibroth Hattaava. | Et étant partis du désert de Sinaï, ils campèrent à Kibroth-taava. |
| 17 | Ils partirent de Kibroth Hattaava, et campèrent à Hatséroth. | Et étant partis de Kibroth-taava, ils campèrent à Hatséroth. |
| 18 | Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma. | Et étant partis de Hatséroth, ils campèrent à Rithma. |
| 19 | Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon Pérets. | Et étant partis de Rithma, ils campèrent à Rimmon-pérets. |
| 20 | Ils partirent de Rimmon Pérets, et campèrent à Libna. | Et étant partis de Rimmon-pérets, ils campèrent à Libna. |
| 21 | Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa. | Et étant partis de Libna, ils campèrent à Rissa. |
| 22 | Ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha. | Et étant partis de Rissa, ils campèrent vers Kehélath. |
| 23 | Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à la montagne de Schapher. | Et étant partis de devers Kehélath, ils campèrent en la montagne de Sépher. |
| 24 | Ils partirent de la montagne de Schapher, et campèrent à Harada. | Et étant partis de la montagne de Sépher, ils campèrent à Harada. |
| 25 | Ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth. | Et étant partis de Harada, ils campèrent à Makheloth. |
| 26 | Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath. | Et étant partis de Makheloth, ils campèrent à Tahath. |
| 27 | Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach. | Et étant partis de Tahath, ils campèrent à Térah. |
| 28 | Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka. | Et étant partis de Térah, ils campèrent à Mithka. |
| 29 | Ils partirent de Mithka, et campèrent à Haschmona. | Et étant partis de Mithka, ils campèrent à Hasmona. |
| 30 | Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth. | Et étant partis de Hasmona, ils campèrent à Moséroth. |
| 31 | Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené Jaakan. | Et étant partis de Moséroth, ils campèrent à Béné-jahakan. |
| 32 | Ils partirent de Bené Jaakan, et campèrent à Hor Guidgad. | Et étant partis de Béné-jahakan, ils campèrent à Hor-guidgad. |
| 33 | Ils partirent de Hor Guidgad, et campèrent à Jothbatha. | Et étant partis de Hor-guidgad, ils campèrent vers Jotbath. |
| 34 | Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona. | Et étant partis de devant Jotbath, ils campèrent à Habrona. |
| 35 | Ils partirent d'Abrona, et campèrent à Etsjon Guéber. | Et étant partis de Habrona, ils campèrent à Hetsjon-guéber. |
| 36 | Ils partirent d'Etsjon Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin : c'est Kadès. | Et étant partis de Hetsjon-guéber, ils campèrent au désert de Tsin, qui est Kadès. |
| 37 | Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l'extrémité du pays d'Édom. | Et étant partis de Kadès, ils campèrent en la montagne de Hor, qui est au bout du pays d'Edom. |
| 38 | Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l'ordre de l'Éternel ; et il y mourut, la quarantième année après la sortie des enfants d'Israël du pays d'Égypte, le cinquième mois, le premier jour du mois. | Et Aaron le Sacrificateur monta sur la montagne de Hor, suivant le commandement de l'Eternel, et mourut là, en la quarantième année après que les enfants d'Israël furent sortis du pays d'Egypte, le premier jour du cinquième mois. |
| 39 | Aaron était âgé de cent vingt-trois ans lorsqu'il mourut sur la montagne de Hor. | Et Aaron était âgé de cent vingt-trois ans, quand il mourut sur la montagne de Hor. |
| 40 | Le roi d'Arad, Cananéen, qui habitait le midi du pays de Canaan, apprit l'arrivée des enfants d'Israël. | Alors le Cananéen, Roi de Harad, qui habitait vers le Midi au pays de Canaan, apprit que les enfants d'Israël venaient. |
| 41 | Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona. | Et étant partis de la montagne de Hor, ils campèrent à Tsalmona. |
| 42 | Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. | Et étant partis de Tsalmona, ils campèrent à Punon. |
| 43 | Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth. | Et étant partis de Punon, ils campèrent à Oboth. |
| 44 | Ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé Abarim, sur la frontière de Moab. | Et étant partis d'Oboth, ils campèrent à Hijé-habarim, sur les frontières de Moab. |
| 45 | Ils partirent d'Ijjé Abarim, et campèrent à Dibon Gad. | Et étant partis de Hijim, ils campèrent à Dibon-gad. |
| 46 | Ils partirent de Dibon Gad, et campèrent à Almon Diblathaïm. | Et étant partis de Dibon-gad, ils campèrent à Halmon vers Diblatajim. |
| 47 | Ils partirent d'Almon Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo. | Et étant partis de Halmon vers Diblatajim, ils campèrent aux montagnes de Habarim contre Nébo. |
| 48 | Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. | Et étant partis des montagnes de Habarim, ils campèrent aux campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho. |
| 49 | Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth Jeschimoth jusqu'à Abel Sittim, dans les plaines de Moab. | Et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-jésimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les campagnes de Moab. |
| 50 | L'Éternel parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit : | Et l'Eternel parla à Moïse dans les campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho, en disant: |
| 51 | Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan, | Parle aux enfants d'Israël, et leur dis: Puisque vous allez passer le Jourdain pour entrer au pays de Canaan; |
| 52 | vous chasserez devant vous tous les habitants du pays, vous détruirez toutes leurs idoles de pierre, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous détruirez tous leurs hauts lieux. | Chassez de devant vous tous les habitants du pays, et détruisez toutes leurs peintures, ruinez toutes leurs images de fonte, et démolissez tous leurs hauts lieux. |
| 53 | Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez ; car je vous ai donné le pays, pour qu'il soit votre propriété. | Et rendez-vous maîtres du pays, et y habitez; car je vous ai donné le pays pour le posséder. |
| 54 | Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort : vous le recevrez en propriété, selon les tribus de vos pères. | Or vous hériterez le pays par sort selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre, vous donnerez plus d'héritage; et à ceux qui sont en plus petit nombre, vous donnerez moins d'héritage; chacun aura selon qu'il lui sera échu par sort, et vous hériterez selon les Tribus de vos pères. |
| 55 | Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d'entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir. | Mais si vous ne chassez pas de devant vous les habitants du pays, il arrivera que ceux d'entr'eux que vous aurez laissés de reste, seront comme des épines à vos yeux, et comme des pointes à vos côtés, et ils vous serreront de près dans le pays auquel vous habiterez. |
| 56 | Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter. | Et il arrivera que je vous ferai tout comme j'ai eu dessein de leur faire. |