| | Louis Segond | Abbé Crampon |
| 1 | Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu. | Ensuite il cheminait par les villes et par les bourgs, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu; et les Douze étaient avec lui, |
| 2 | Les douze étaient avec de lui et quelques femmes qui avaient été guéries d'esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons, | ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d'esprits mauvais et de maladies : Marie, surnommée la Magdaléenne, de laquelle étaient sortis sept démons; |
| 3 | Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, Susanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens. | Jeanne, femme de Khouza intendant d'Hérode, Suzanne et plusieurs autres, qui les assistaient de leurs biens. |
| 4 | Une grande foule s'étant assemblée, et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui, il dit cette parabole : | Comme une foule nombreuse s'amassait et que de toutes les villes on venait vers lui, il dit par parabole : |
| 5 | Un semeur sortit pour semer sa semence. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin : elle fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent. | "Le semeur sortit pour semer sa semence; et, pendant qu'il semait, du (grain) tomba le long du chemin; il fut foulé aux pieds, et les oiseaux du ciel le mangèrent. |
| 6 | Une autre partie tomba sur le roc : quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité. | D'autre tomba sur de la pierre, et, après avoir poussé, se dessécha, parce qu'il n'avait pas d'humidité. |
| 7 | Une autre partie tomba au milieu des épines : les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent. | D'autre tomba dans les épines, et les épines poussant avec, l'étouffèrent. |
| 8 | Une autre partie tomba dans la bonne terre : quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix : Que celui qui a des oreilles pour entendre entende ! | D'autre tomba dans la bonne terre, et, après avoir poussé, donna du fruit au centuple."Parlant ainsi, il clamait : "Qui a des oreilles pour entendre, entende ! " |
| 9 | Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole. | Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole : |
| 10 | Il répondit : Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu ; mais pour les autres, cela leur est dit en paraboles, afin qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils ne comprennent point. | "A vous, leur dit-il, il a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu; mais pour les autres, (c'est) en paraboles, pour que regardant ils ne voient point, et qu'écoutant ils ne comprennent point. |
| 11 | Voici ce que signifie cette parabole : La semence, c'est la parole de Dieu. | Voici ce que signifie la parabole : La semence, c'est la parole de Dieu. |
| 12 | Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent ; puis le diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu'ils ne croient et soient sauvés. | Ceux qui sont le long du chemin sont creux qui ont entendu; ensuite le diable vient, et il enlève la parole de leur coeur, de peur qu'ils ne croient et ne se sauvent. |
| 13 | Ceux qui sont sur le roc, ce sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la parole, la reçoivent avec joie ; mais ils n'ont point de racine, ils croient pour un temps, et ils succombent au moment de la tentation. | Ceux qui sont sur de la pierre sont ceux qui, en entendant la parole, l'accueillent avec joie; mais ils n'ont point de racine : ils croient pour un temps, et ils se retirent à l'heure de l'épreuve. |
| 14 | Ce qui est tombé parmi les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, s'en vont, et la laissent étouffer par les soucis, les richesses et les plaisirs de la vie, et ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité. | Ce qui est tombé dans les épines, ce sont ceux qui ont entendu, mais vont et se laissent étouffer par les sollicitudes, les richesses et les plaisirs de la vie, et ils n'arrivent point à maturité. |
| 15 | Ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un coeur honnête et bon, la retiennent, et portent du fruit avec persévérance. | Ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui, après avoir entendu la parole avec un coeur noble et bon, la gardent et portent du fruit grâce à la constance. |
| 16 | Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase, ou ne la met sous un lit ; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière. | Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase ou ne la met sous un lit; mais on la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière. |
| 17 | Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour. | Car il n'y a rien de caché qui ne soit manifesté, ni rien de secret qui ne finisse par être connu et ne vienne au grand jour. |
| 18 | Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez ; car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il croit avoir. | Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à celui qui a, et à celui qui n'a pas, même ce qu'il croit avoir lui sera enlevé." |
| 19 | La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver ; mais ils ne purent l'aborder, à cause de la foule. | Sa mère et ses frères vinrent le trouver, mais ils ne pouvaient l'aborder à cause de la foule. |
| 20 | On lui dit : Ta mère et tes frères sont dehors, et ils désirent te voir. | On lui annonça : "Votre mère et vos frères se tiennent dehors, et ils désirent vous voir." |
| 21 | Mais il répondit : Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique. | Il leur répondit : "Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique." |
| 22 | Un jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit : Passons de l'autre côté du lac. Et ils partirent. | Or, un jour, il monta en barque avec ses disciples et leur dit : "Passons à l'autre rive du lac."Et ils gagnèrent le large. |
| 23 | Pendant qu'ils naviguaient, Jésus s'endormit. Un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait d'eau, et ils étaient en péril. | Pendant qu'ils naviguaient, il s'endormit. Et un tourbillon de vent s'étant abattu sur le lac, ils étaient envahis par l'eau et se trouvaient en péril. |
| 24 | Ils s'approchèrent et le réveillèrent, en disant : Maître, maître, nous périssons ! S'étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s'apaisèrent, et le calme revint. | S'approchant, ils le réveillèrent en disant : "Maître ! Maître ! nous périssons ! "Il se réveilla et commanda avec force au vent et à la houle de l'eau, et le calme se fit. |
| 25 | Puis il leur dit : Où est votre foi ? Saisis de frayeur et d'étonnement, ils se dirent les uns aux autres : Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et à l'eau, et à qui ils obéissent ? | Puis il leur dit : "Où est votre foi ?"Saisis de crainte et d'étonnement, ils se dirent les uns aux autres : "Quel est donc celui-ci, qu'il commande même au vent et à l'eau, et qu'ils lui obéissent ?" |
| 26 | Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. | Ils abordèrent au pays des Gergéséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. |
| 27 | Lorsque Jésus fut descendu à terre, il vint au-devant de lui un homme de la ville, qui était possédé de plusieurs démons. Depuis longtemps il ne portait point de vêtement, et avait sa demeure non dans une maison, mais dans les sépulcres. | Lorsqu'il fut débarqué à terre, vint à sa rencontre un homme de la ville, qui était possédé par des démons, qui depuis longtemps ne portait aucun vêtement et qui ne demeurait pas dans une maison, mais dans les tombeaux. |
| 28 | Ayant vu Jésus, il poussa un cri, se jeta à ses pieds, et dit d'une voix forte : Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très Haut ? Je t'en supplie, ne me tourmente pas. | Ayant aperçu Jésus, il poussa des cris, tomba à ses pieds et dit d'une voix forte : "Qu'avons-nous affaire ensemble, Jésus, Fils du Dieu très-haut ? De grâce, ne me tourmentez point." |
| 29 | Car Jésus commandait à l'esprit impur de sortir de cet homme, dont il s'était emparé depuis longtemps ; on le gardait lié de chaînes et les fers aux pieds, mais il rompait les liens, et il était entraîné par le démon dans les déserts. | C'est qu'il ordonnait à l'esprit impur de sortir de cet homme. Bien des fois en effet il s'en était emparé, et on le tenait lié avec des chaînes et des entraves, bien gardé, mais, rompant les liens, il était poussé par le démon dans les lieux déserts. |
| 30 | Jésus lui demanda : Quel est ton nom ? Légion, répondit-il. Car plusieurs démons étaient entrés en lui. | Jésus lui demanda : "Quel est ton nom ?"Il dit : "Légion, "car beaucoup de démons étaient entrés en lui. |
| 31 | Et ils priaient instamment Jésus de ne pas leur ordonner d'aller dans l'abîme. | Et ils le priaient de ne pas leur enjoindre de s'en aller dans l'abîme. |
| 32 | Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit. | Or, il y avait là un assez grand troupeau de porcs qui paissaient sur la montagne; et ils lui firent cette prière : qu'il leur permît d'entrer en eux; et il le leur permit. |
| 33 | Les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac, et se noya. | Sortant de l'homme, les démons entrèrent dans les porcs; et le troupeau, prenant sa course, se précipita par les pentes escarpées dans le lac, et s'y noya. |
| 34 | Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s'enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. | Ceux qui le gardaient, à la vue de ce qui venait d'arriver, s'enfuirent, et ils racontèrent (la chose) dans la ville et dans la campagne. |
| 35 | Les gens allèrent voir ce qui était arrivé. Ils vinrent auprès de Jésus, et ils trouvèrent l'homme de qui étaient sortis les démons, assis à ses pieds, vêtu, et dans son bon sens ; et ils furent saisis de frayeur. | Ils sortirent pour voir ce qui était arrivé : ils vinrent à Jésus et trouvèrent l'homme de qui les démons étaient sortis, assis aux pieds de Jésus, vêtu et dans son bon sens; ils furent saisis de frayeur. |
| 36 | Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. | Ceux qui avaient vu leur racontèrent comment avait été guéri celui qui avait été possédé du démon. |
| 37 | Tous les habitants du pays des Géraséniens prièrent Jésus de s'éloigner d'eux, car ils étaient saisis d'une grande crainte. Jésus monta dans la barque, et s'en retourna. | Et toute la gent du territoire des Gergéséniens lui demanda de s'éloigner d'eux, car ils étaient saisis d'une grande crainte. Et lui monta en barque pour s'en retourner. |
| 38 | L'homme de qui étaient sortis les démons lui demandait la permission de rester avec lui. Mais Jésus le renvoya, en disant : | L'homme de qui les démons étaient sortis lui demandait la grâce de rester avec lui, mais il le congédia en disant : |
| 39 | Retourne dans ta maison, et raconte tout ce que Dieu t'a fait. Il s'en alla, et publia par toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui. | "Retourne dans ta maison, et fais le récit de tout ce que Dieu a fait pour toi."Et il s'en alla et publia par toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui. |
| 40 | A son retour, Jésus fut reçu par la foule, car tous l'attendaient. | Jésus, à son retour, fut accueilli par la foule, car tous l'attendaient. |
| 41 | Et voici, il vint un homme, nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue. Il se jeta à ses pieds, et le supplia d'entrer dans sa maison, | Et voici que vint un homme, nommé Jaïre, qui était chef de la synagogue; tombant aux pieds de Jésus, il le suppliait d'entrer dans sa maison, |
| 42 | parce qu'il avait une fille unique d'environ douze ans qui se mourait. Pendant que Jésus y allait, il était pressé par la foule. | parce qu'il avait une fille unique, d'environ douze ans, qui se mourait. |
| 43 | Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans, et qui avait dépensé tout son bien pour les médecins, sans qu'aucun ait pu la guérir. | Comme il s'y rendait, les foules l'étouffaient. Or une femme qui avait un flux de sang depuis douze ans et qui, après avoir dépensé tout son bien en médecins, n'avait pu être guérie par aucun, |
| 44 | Elle s'approcha par derrière, et toucha le bord du vêtement de Jésus. Au même instant la perte de sang s'arrêta. | s'approcha par derrière et toucha la houppe de son vêtement; et à l'instant son flux de sang s'arrêta. |
| 45 | Et Jésus dit : Qui m'a touché ? Comme tous s'en défendaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui dirent : Maître, la foule t'entoure et te presse, et tu dis : Qui m'a touché ? | Et Jésus dit : "Qui m'a touché ?"Tous s'en défendant, Pierre dit : Maître, la foule vous entoure et vous presse ! |
| 46 | Mais Jésus répondit : Quelqu'un m'a touché, car j'ai connu qu'une force était sortie de moi. | Mais Jésus dit : "Quelqu'un m'a touché, car j'ai senti qu'une vertu était sortie de moi." |
| 47 | La femme, se voyant découverte, vint toute tremblante se jeter à ses pieds, et déclara devant tout le peuple pourquoi elle l'avait touché, et comment elle avait été guérie à l'instant. | Se voyant découverte, la femme vint toute tremblante se jeter à ses pieds, et elle raconta devant tout le peuple pour quel motif elle l'avait touché, et comment elle avait été guérie à l'instant. |
| 48 | Jésus lui dit : Ma fille, ta foi t'a sauvée ; va en paix. | Il lui dit : "Ma fille, ta foi t'a guérie; va en paix." |
| 49 | Comme il parlait encore, survint de chez le chef de la synagogue quelqu'un disant : Ta fille est morte ; n'importune pas le maître. | Il parlait encore, lorsque quelqu'un de chez le chef de synagogue vient dire : "Ta fille est morte, n'importune plus le Maître." |
| 50 | Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. | Jésus, qui avait entendu, s'adressa à lui : "Ne crains pas, crois seulement et elle sera guérie." |
| 51 | Lorsqu'il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d'entrer avec lui, si ce n'est à Pierre, à Jean et à Jacques, et au père et à la mère de l'enfant. | Arrivé à la maison, il ne laissa personne entrer avec lui, si ce n'est Pierre, Jean et Jacques, et le père de l'enfant et la mère. |
| 52 | Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : Ne pleurez pas ; elle n'est pas morte, mais elle dort. | Or tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Il dit : "Ne pleurez point; elle n'est pas morte, mais elle dort." |
| 53 | Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte. | Et ils se moquaient de lui, sachant bien qu'elle était morte. |
| 54 | Mais il la saisit par la main, et dit d'une voix forte : Enfant, lève-toi. | Mais lui, la prenant par la main, dit à haute voix : "Enfant, lève-toi ! " |
| 55 | Et son esprit revint en elle, et à l'instant elle se leva ; et Jésus ordonna qu'on lui donnât à manger. | Et son esprit revint, et elle se leva à l'instant; et Jésus ordonna de lui donner à manger. |
| 56 | Les parents de la jeune fille furent dans l'étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. | Ses parents furent frappés de stupeur, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. |