Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Lamentations de Jérémie


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Lamentations de Jérémie

- chapitre 5 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDavid MartinDiodati
1Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde, vois notre opprobre !Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.Ricordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.
2Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3Nous sommes orphelins, sans père ; Nos mères sont comme des veuves.Nous sommes devenus comme des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves.Noi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
4Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.Dobbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.
5Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, et nous n’avons point eu de repos.Siamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.
6Nous avons tendu la main vers l'Égypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.Nous avons étendu la main aux Egyptiens et aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain.Abbiamo teso la mano all'Egitto e all'Assiria, per saziarci di pane.
7Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.Nos pères ont péché, et ne sont plus; et nous avons porté leurs iniquités.I nostri padri hanno peccato e non sono più, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.
8Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.Les esclaves ont dominé sur nous, et personne ne nous a délivrés de leurs mains.Schiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.
9Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.Ci procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.
10Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim.La nostra pelle si è riscaldata come un forno per l'ardore della fame.
11Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.Hanno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12Des chefs ont été pendus par leurs mains ; La personne des vieillards n'a pas été respectée.Les principaux ont été pendus par leur main; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens.I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.
13Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois.I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.
14Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.
15La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.La gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.
16La couronne de notre tête est tombée ! Malheur à nous, parce que nous avons péché !La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché!La corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.Per questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:
18C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.A cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n’en bougent point.per il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.
19Toi, l'Éternel, tu règnes à jamais ; Ton trône subsiste de génération en génération.Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.
20Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?Pourquoi nous oublierais-tu à jamais? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps?Perché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons ! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois !Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.Facci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.
22Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès !Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.Ci hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -