Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Josué


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Josué

- chapitre 12 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondEasy to read
1Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.The people of Israel had taken control of the land east of the Jordan River. They had all the land from Arnon Ravine to Mount Hermon and all the land along the eastern side of the Jordan Valley. Here are all of the kings the people of Israel defeated to take this land:
2Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon ;They defeated Sihon, the king of the Amorite people living in the city of Heshbon. He ruled the land from Aroer at the Arnon Ravine to the Jabbok River. His land started in the center of that ravine. This was their border with the Ammonite people. Sihon ruled over half of the land of Gilead.
3sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth ; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.He also ruled over the eastern side of Jordan Valley from Lake Galilee to the Dead Sea (Salt Sea). And he ruled from Beth Jeshimoth to the south to the hills of Pisgah.
4Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi.They also defeated Og, king of Bashan. Og was from the Rephaite people. He ruled the land in Ashtaroth and Edrei.
5Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.Og ruled over Mount Hermon, Salecah, and all of the area of Bashan. His land ended where the people of Geshur and Maacah lived. Og also ruled half of the land of Gilead. This land stopped at the land of Sihon, the king of Heshbon.
6Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël, les battirent ; et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.The Lord’s servant Moses and the people of Israel defeated all these kings. And Moses gave that land to the family group of Reuben, the family group of Gad, and half the family group of Manasseh. Moses gave them this land to be their own.
7Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,The people of Israel also defeated kings in the land that was west of the Jordan River. Joshua led the people in this land. Joshua gave the people this land and divided it among the twelve family groups. This was the land that God promised to give to them. This land was between Baal Gad in the Valley of Lebanon and Mount Halak near Seir.
8dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi ; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.This included the hill country, the western foothills, the Jordan Valley, the eastern mountains, the desert, and the Negev. This was the land where the Hittite people, the Amorite people, the Canaanite people, the Perizzite people, the Hivite people, and the Jebusite people lived. Here is a list of the kings the people of Israel defeated:
9Le roi de Jéricho, un ; le roi d'Aï, près de Béthel, un ;the king of Jericho 1 the king of Ai near Bethel 1
10le roi de Jérusalem, un ; le roi d'Hébron, un ;the king of Jerusalem 1 the king of Hebron 1
11le roi de Jarmuth, un ; le roi de Lakis, un ;the king of Jarmuth 1 the king of Lachish 1
12le roi d'Églon, un ; le roi de Guézer, un ;the king of Eglon 1 the king of Gezer 1
13le roi de Debir, un ; le roi de Guéder, un ;the king of Debir 1 the king of Geder 1
14le roi de Horma, un ; le roi d'Arad, un ;the king of Hormah 1 the king of Arad 1
15le roi de Libna, un ; le roi d'Adullam, un ;the king of Libnah 1 the king of Adullam 1
16le roi de Makkéda, un ; le roi de Béthel, un ;the king of Makkedah 1 the king of Bethel 1
17le roi de Tappuach, un ; le roi de Hépher, un ;the king of Tappuah 1 the king of Hepher 1
18le roi d'Aphek, un ; le roi de Lascharon, un ;the king of Aphek 1 the king of Sharon 1
19le roi de Madon, un ; le roi de Hatsor, un ;the king of Madon 1 the king of Hazor 1
20le roi de Schimron Meron, un ; le roi d'Acschaph, un ;the king of Shimron Meron 1 the king of Acshaph 1
21le roi de Taanac, un ; le roi de Meguiddo, un ;the king of Taanach 1 the king of Megiddo 1
22le roi de Kédesch, un ; le roi de Jokneam, au Carmel, un ;the king of Kedesh 1 the king of Jokneam in Carmel 1
23le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un ; le roi de Gojim, près de Guilgal, un ;the king of Dor at Mount Dor 1 the king of Goyim in Gilgal,
24le roi de Thirtsa, un. Total des rois : trente et un.and the king of Tirzah 1 Total number of kings 31.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -