| | | |
| 1 | Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, | Allora Giona pregò l'Eterno, il suo DIO, dal ventre del pesce e disse: |
| 2 | And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. | Nella mia sventura ho gridato all'Eterno ed egli mi ha risposto dal grembo dello Sceol, ho gridato e tu hai udito la mia voce. |
| 3 | For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. | Mi hai gettato in un luogo profondo, nel cuore dei mari, la corrente mi ha circondato e tutti i tuoi flutti e le tue onde mi sono passati sopra. |
| 4 | Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. | Allora ho detto: Sono stato scacciato dalla tua presenza. Eppure guarderò ancora verso il tuo santo tempio. |
| 5 | The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. | Le acque mi hanno circondato fino all'anima, l'abisso mi ha avvolto, le alghe si sono avvolte intorno al mio capo. |
| 6 | I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. | Sono disceso fino alle fondamenta dei monti, la terra chiuse le sue sbarre dietro a me per sempre, ma tu hai fatto risalire la mia vita dalla fossa, o Eterno, mio DIO. |
| 7 | When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. | Quando la mia anima veniva meno dentro di me, mi sono ricordato dell'Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo santo tempio. |
| 8 | They that observe lying vanities forsake their own mercy. | Quelli che riguardano alle vanità bugiarde abbandonano la fonte stessa della loro grazia. |
| 9 | But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD. | Ma io con voci di lode ti offrirò sacrifici a e adempirò i voti che ho fatto. La salvezza, appartiene all'Eterno. |
| 10 | And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. | Allora l'Eterno parlò al pesce e il pesce vomitò Giona sull'asciutto. |