Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Job


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Job

- chapitre 6 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Jean Calvin

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondDavid MartinJean Calvin
1Job prit la parole et dit :Mais Job répondit, et dit:Et Job prit la parole, et dit:
2Oh ! s'il était possible de peser ma douleur, Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,Plût à Dieu que mon indignation fût bien pesée, et qu'on mît ensemble dans une balance ma calamité!Oh! si l'on pesait ma douleur, et si l'on mettait en même temps mes calamités dans la balance!
3Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer ; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie !Car elle serait plus pesante que le sable de la mer; c'est pourquoi mes paroles sont englouties.Elles seraient plus pesantes que le sable des mers! Voilà pourquoi mes paroles sont outrées.
4Car les flèches du Tout Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin ; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.Parce que les flèches du Tout-puissant sont au dedans de moi; mon esprit en suce le venin; les frayeurs de Dieu se dressent en bataille contre moi.Car les flèches du Tout-Puissant sont sur moi: mon âme en boit le venin. Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.
5L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre ? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage ?L'âne sauvage braira-t-il après l'herbe, et le boeuf mugira-t-il après son fourrage?L'âne sauvage brait-il auprès de l'herbe? Et le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?
6Peut-on manger ce qui est fade et sans sel ? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d'un oeuf ?Mangera-t-on sans sel ce qui est fade? trouvera-t-on de la saveur dans le blanc d'un oeuf?Mange-t-on sans sel ce qui est fade? Trouve-t-on du goût dans un blanc d'oeuf?
7Ce que je voudrais ne pas toucher, C'est là ma nourriture, si dégoûtante soit-elle !Mais pour moi, les choses que je n'aurais pas seulement voulu toucher, sont des saletés qu'il faut que je mange.Ce que mon âme refusait de toucher, est comme devenu ma dégoûtante nourriture.
8Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance !Plût à Dieu que ce que je demande m'arrivât, et que Dieu me donnât ce que j'attends;Oh! puisse mon voeu s'accomplir et Dieu me donner ce que j'attends!
9Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève !Et que Dieu voulût m'écraser, et qu'il voulût lâcher sa main pour m'achever!Qu'il plaise à Dieu de me réduire en poussière, qu'il laisse aller sa main pour m'achever!
10Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux dont il m'accable : Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint.Mais j'ai encore cette consolation, quoique la douleur me consume, et qu'elle ne m'épargne point, que je n'ai point tû les paroles du Saint.Et j'aurai une consolation, et j'aurai des transports de joie au milieu des tourments qu'il ne m'épargne pas: c'est que je n'ai pas renié les paroles du Saint.
11Pourquoi espérer quand je n'ai plus de force ? Pourquoi attendre quand ma fin est certaine ?Quelle est ma force, que je puisse soutenir de si grands maux? et quelle en est la fin, que je puisse prolonger ma vie?Quelle est ma force pour que j'espère, et quelle est ma fin pour que je prenne patience?
12Ma force est-elle une force de pierre ? Mon corps est-il d'airain ?Ma force est-elle une force de pierre, et ma chair est-elle d'acier?Ma force est-elle la force des pierres? Ma chair est-elle d'airain?
13Ne suis-je pas sans ressource, Et le salut n'est-il pas loin de moi ?Ne suis-je pas destitué de secours, et tout appui n'est-il pas éloigné de moi?Ne suis-je pas sans secours, et toute ressource ne m'est-elle pas ôtée?
14Celui qui souffre a droit à la compassion de son ami, Même quand il abandonnerait la crainte du Tout Puissant.A celui qui se fond sous l'ardeur des maux, est due la compassion de son ami; mais il a abandonné la crainte du Tout-puissant.Le malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il abandonné la crainte du Tout-Puissant.
15Mes frères sont perfides comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent.Mes frères m'ont manqué comme un torrent, comme le cours impétueux des torrents qui passent;Mes amis m'ont trompé comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent;
16Les glaçons en troublent le cours, La neige s'y précipite ;Lesquels on ne voit point à cause de la glace, et sur lesquels s'entasse la neige;Ils sont troublés par les glaçons, la neige s'y engloutit;
17Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.Lesquels, au temps que la chaleur donne dessus, défaillent; quand ils sentent la chaleur, ils disparaissent de leur lieu;Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, ils disparaissent de leur place.
18Les caravanes se détournent de leur chemin, S'enfoncent dans le désert, et périssent.Lesquels serpentant çà et là par les chemins, se réduisent à rien, et se perdent.Les caravanes se détournent de leur route; elles montent dans le désert et se perdent.
19Les caravanes de Théma fixent le regard, Les voyageurs de Séba sont pleins d'espoir ;Les troupes des voyageurs de Téma y pensaient, ceux qui vont en Séba s'y attendaient;Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s'y attendaient.
20Ils sont honteux d'avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent.Mais ils sont honteux d'y avoir espéré; ils y sont allés, et ils en ont rougi.Ils sont honteux d'avoir eu cette confiance: ils arrivent sur les lieux, et restent confondus.
21Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas ; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur !Certes, vous m'êtes devenus inutiles; vous avez vu ma calamité étonnante, et vous en avez eu horreur.C'est ainsi que vous me manquez à présent; vous voyez une chose terrible, et vous en avez horreur!
22Vous ai-je dit : Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,Est-ce que je vous ai dit: Apportez-moi et me faites des présents de votre bien?Mais vous ai-je dit: "Donnez-moi quelque chose, et, de vos biens, faites des présents en ma faveur;
23Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants ?Et délivrez-moi de la main de l'ennemi, et me rachetez de la main des terribles?Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des violents?"
24Instruisez-moi, et je me tairai ; Faites-moi comprendre en quoi j'ai péché.Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi entendre en quoi j'ai erré.Instruisez-moi, et je me tairai. Faites-moi comprendre en quoi j'ai erré.
25Que les paroles vraies sont persuasives ! Mais que prouvent vos remontrances ?Ô combien sont fortes les paroles de vérité! mais votre censure, à quoi tend-elle?Oh! que les paroles droites ont de force! Mais que veut censurer votre censure?
26Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré ?Pensez-vous qu'il ne faille avoir que des paroles pour censurer; et que les discours de celui qui est hors d'espérance, ne soient que du vent?Sont-ce des mots que vous voulez censurer? Mais il faut laisser au vent les paroles d'un homme au désespoir.
27Vous accablez un orphelin, Vous persécutez votre ami.Vous vous jetez même sur un orphelin, et vous percez votre intime ami.Vraiment, vous joueriez au sort un orphelin, et vous vendriez votre ami!
28Regardez-moi, je vous prie ! Vous mentirais-je en face ?Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence!Mais, à présent, veuillez jeter les yeux sur moi, et voyez si je vous mens en face!
29Revenez, ne soyez pas injustes ; Revenez, et reconnaissez mon innocence.Revenez, je vous prie, et qu'il n'y ait point d'injustice en vous; oui, revenez encore; car je ne suis point coupable en cela.Revenez donc, et soyez sans injustice! Revenez, et que mon bon droit paraisse!
30Y a-t-il de l'iniquité sur ma langue, Et ma bouche ne discerne-t-elle pas le mal ?Y a-t-il de l'iniquité en ma langue? et mon palais ne sait-il pas discerner mes calamités?Y a-t-il de l'injustice dans ma langue? Et mon palais ne sait-il pas discerner le mal?

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 20/08/2008 -



Lire la Bible


Job