Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Job


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Job

- chapitre 39 -

Enlever Louis Segond

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Jean Calvin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodati
1(39 :4) Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits ? Observes-tu les biches quand elles mettent bas ?Conosci tu il tempo in cui partoriscono le capre delle rocce o hai forse osservato il parto delle cerve?
2(39 :5) Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent, Et connais-tu l'époque où elles enfantent ?Sai tu contare i mesi in cui portano a termine la loro gravidanza, o conosci tu il tempo in cui devono partorire?
3(39 :6) Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.Si accovacciano e danno alla luce i loro piccoli, mettendo così fine alle loro doglie.
4(39 :7) Leurs petits prennent de la vigueur et grandissent en plein air, Ils s'éloignent et ne reviennent plus auprès d'elles.I loro piccoli si fanno forti, crescono all'aperto, se ne vanno e non ritornano più da esse.
5(39 :8) Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien ?Chi lascia andar libero l'onàgro, chi ha sciolto i legami all'asino selvatico,
6(39 :9) J'ai fait du désert son habitation, De la terre salée sa demeure.al quale ho assegnato come dimora il deserto e la terra salata per abitazione?
7(39 :10) Il se rit du tumulte des villes, Il n'entend pas les cris d'un maître.Egli disprezza il frastuono della città e non ode grida di alcun padrone.
8(39 :11) Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.Le ampie distese di montagna sono il suo pascolo, e va in cerca di tutto ciò che è verde.
9(39 :12) Le buffle veut-il être à ton service ? Passe-t-il la nuit vers ta crèche ?Il bufalo è forse disposto a servirti o a passare la notte presso la tua mangiatoia?
10(39 :13) L'attaches-tu par une corde pour qu'il trace un sillon ? Va-t-il après toi briser les mottes des vallées ?Puoi forse legare il bufalo con la corda per arare nel solco, o erpicherà le valli dietro a te?
11(39 :14) Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande ? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux ?Ti fiderai di lui, perché la sua forza è grande, o lascerai a lui il tuo lavoro
12(39 :15) Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte ? Est-ce lui qui doit l'amasser dans ton aire ?Conterai su di lui per portare a casa il tuo grano e per ammassarlo sull'aia?
13(39 :16) L'aile de l'autruche se déploie joyeuse ; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne.Le ali dello struzzo sbattono festosamente, ma non sono certo le ali e le piume della cicogna.
14(39 :17) Mais l'autruche abandonne ses oeufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière ;Esso infatti abbandona le proprie uova per terra e le lascia riscaldare nella polvere,
15(39 :18) Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler.dimenticando che un piede può schiacciarle o una bestia dei campi calpestarle.
16(39 :19) Elle est dure envers ses petits comme s'ils n'étaient point à elle ; Elle ne s'inquiète pas de l'inutilité de son enfantement.Tratta duramente i suoi piccoli, come se non fossero suoi; ma la sua fatica senza alcun interesse è vana,
17(39 :20) Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.perché Dio la privato di sapienza e non gli ha impartito intelligenza.
18(39 :21) Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.Ma quando si alza in piedi per scappare, si beffa del cavallo e del suo cavaliere.
19(39 :22) Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante ?Sei tu che hai dato al cavallo la forza e che hai rivestito il suo collo con una fremente criniera?
20(39 :23) Le fais-tu bondir comme la sauterelle ? Son fier hennissement répand la terreur.Sei tu che lo fai saltare come una locusta? Il fiero suo nitrito incute spavento.
21(39 :24) Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes ;Scalpita nella valle rallegrandosi nella sua forza; e si slancia in mezzo alla mischia di armi.
22(39 :25) Il se rit de la crainte, il n'a pas peur, Il ne recule pas en face de l'épée.Sprezza la paura e non teme, né indietreggia davanti alla spada.
23(39 :26) Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.Su di lui risuona la faretra, la folgorante lancia e il giavellotto.
24(39 :27) Bouillonnant d'ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette.Con ardore e impeto divora le distanze e non sta più fermo quando suona la tromba.
25(39 :28) Quand la trompette sonne, il dit : En avant ! Et de loin il flaire la bataille, La voix tonnante des chefs et les cris de guerre.Al primo squillo di tromba dice: "Aha!" e fiuta da lontano la battaglia, la voce tonante dei capitani e il grido di guerra.
26(39 :29) Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi ?E' forse per la tua intelligenza che si alza in volo lo sparviero e spiega le sue ali verso il sud?
27(39 :30) Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs ?E' al tuo comando che l'aquila si leva in alto e fa il suo nido nei luoghi elevati
28(39 :31) C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.Abita sulle rocce e rimane su rupi scoscese.
29(39 :32) De là il épie sa proie, Il plonge au loin les regards.Da lassù spia la preda e i suoi occhi scrutano lontano.
30(39 :33) Ses petits boivent le sang ; Et là où sont des cadavres, l'aigle se trouve.I suoi piccoli succhiano sangue e dove sono gli uccisi, là essa si trova.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 20/08/2008 -



Lire la Bible


Job