| | Louis Segond | Ostervald |
| 1 | Mon coeur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place. | Mon coeur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place. |
| 2 | Écoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche ! | Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa bouche! |
| 3 | Il le fait rouler dans toute l'étendue des cieux, Et son éclair brille jusqu'aux extrémités de la terre. | Il l'envoie sous tous les cieux, et son éclair va jusqu'aux extrémités de la terre. |
| 4 | Puis éclate un rugissement : il tonne de sa voix majestueuse ; Il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit. | Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n'épargne pas ses éclairs, quand retentit sa voix. |
| 5 | Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse ; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas. | Dieu tonne de sa voix merveilleusement; il fait de grandes choses, que nous ne comprenons pas. |
| 6 | Il dit à la neige : Tombe sur la terre ! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies. | Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux fortes ondées. |
| 7 | Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures. | Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent, |
| 8 | L'animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière. | Et les bêtes se retirent dans leurs tanières, et elles demeurent dans leurs repaires. |
| 9 | L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord. | Des profondeurs du Sud vient la tempête, et des vents du Nord vient le froid; |
| 10 | Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux. | Par son souffle, Dieu forme la glace, et l'eau qui s'étendait est resserrée. |
| 11 | Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants ; | Il charge d'humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses éclairs, |
| 12 | Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l'accomplissement de tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée ; | Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour faire tout ce qu'il commande, sur la face de la terre habitée; |
| 13 | C'est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu'il les fait apparaître. | Que ce soit pour châtier, ou pour rendre sa terre fertile, ou pour exercer sa bonté, il leur fait atteindre le but. |
| 14 | Job, sois attentif à ces choses ! Considère encore les merveilles de Dieu ! | Prête l'oreille à cela, Job: arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu. |
| 15 | Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant ? | Sais-tu comment Dieu les prépare, comment il fait briller la lumière de sa nue? |
| 16 | Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite ? | Sais-tu comment se balancent les nuages, cette merveille de celui dont la science est parfaite? |
| 17 | Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi ? | Comment tes vêtements sont chauds quand il endort la terre par le vent du Midi? |
| 18 | Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte ? | As-tu étendu avec lui les cieux, fermes comme un miroir de métal? |
| 19 | Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire ; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui. | Apprends-nous donc ce que nous devons dire de lui: car nous ne saurions préparer des discours du sein de nos ténèbres. |
| 20 | Lui annoncera-t-on que je parlerai ? Mais quel est l'homme qui désire sa perte ? | Voudrais-je qu'on lui rapportât ce que je dis? Jamais homme voulut-il être englouti? |
| 21 | On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu'un vent passe et en ramène la pureté ; | Et maintenant on ne peut regarder le soleil brillant dans les cieux, quand un vent a passé et les a purifiés, |
| 22 | Le septentrion le rend éclatant comme l'or. Oh ! que la majesté de Dieu est redoutable ! | Quand une lueur d'or vient du septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable. |
| 23 | Nous ne saurions parvenir jusqu'au Tout Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain : Il ne répond pas ! | Le Tout-Puissant! nous ne pouvons l'atteindre; il est sublime en puissance, en droit, en justice; il n'opprime personne. |
| 24 | C'est pourquoi les hommes doivent le craindre ; Il ne porte les regards sur aucun sage. | C'est pourquoi les hommes le craignent. Mais il ne regarde pas ceux qui sont sages en leur coeur. |