Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Job


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Job

- chapitre 36 -

Enlever Louis Segond

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondDiodati
1Élihu continua et dit :Elihu proseguì ancora, dicendo:
2Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.Aspetta un po' e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
3Je prendrai mes raisons de haut, Et je prouverai la justice de mon créateur.Prenderò la mia conoscenza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.
4Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.Certamente le mie parole non sono bugiarde; davanti ti sta un uomo con una conoscenza impeccabile.
5Dieu est puissant, mais il ne rejette personne ; Il est puissant par la force de son intelligence.Ecco, Dio è potente, ma non disprezza alcuno; è potente nella forza della sua Sapienza.
6Il ne laisse pas vivre le méchant, Et il fait droit aux malheureux.Egli non lascia vivere il malvagio e rende giustizia agli oppressi.
7Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu'ils soient élevés.Non distoglie i suoi occhi dai giusti, ma li fa sedere per sempre con i re sul trono; così sono messi in alto.
8Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,Se però sono legati in catene e trattenuti in lacci di afflizione,
9Il leur dénonce leurs oeuvres, Leurs transgressions, leur orgueil ;allora mostra loro le opere loro e le loro trasgressioni, perché si sono insuperbiti.
10Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité.Egli apre così i loro orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
11S'ils écoutent et se soumettent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie;
12S'ils n'écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.se però non ascoltano periranno per la spada, moriranno senza conoscenza.
13Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ;Ma gli empi di cuore accumulano ira non gridano in cerca di aiuto,
14Ils perdent la vie dans leur jeunesse, Ils meurent comme les débauchés.così muoiono ancora giovani e la loro vita finisce tra i sodomiti.
15Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c'est par la souffrance qu'il l'avertit.Dio libera gli afflitti mediante la loro afflizione e apre i loro orecchi mediante la sventura.
16Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.Egli vuole sottrarre anche te dal morso dell'avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
17Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.Ma tu colmi il giudizio del malvagio, e il giudizio e la giustizia ti afferreranno.
18Que l'irritation ne t'entraîne pas à la moquerie, Et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dévier !Se c'è collera, bada che egli non ti porti via con un sol colpo, perché una gran somma di denaro non potrebbe allontanarlo.
19Tes cris suffiraient-ils pour te sortir d'angoisse, Et même toutes les forces que tu pourrais déployer ?Darà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
20Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.Non desiderare la notte, in cui la gente è portata via dal suo luogo.
21Garde-toi de te livrer au mal, Car la souffrance t'y dispose.Bada di non volgerti all'iniquità, perché tu hai preferito questa afflizione.
22Dieu est grand par sa puissance ; Qui saurait enseigner comme lui ?Ecco, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
23Qui lui prescrit ses voies ? Qui ose dire : Tu fais mal ?Chi mai può imporgli la via da seguire e chi può dirgli: "Tu hai fatto male"?
24Souviens-toi d'exalter ses oeuvres, Que célèbrent tous les hommes.Ricordati di magnificare le sue opere, che gli uomini hanno cantato;
25Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.tutti gli uomini le ammirano, il mortale le può contemplare da lontano.
26Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.Sì, Dio è grande, ma noi non lo conosciamo, e il numero dei suoi anni è imperscrutabile.
27Il attire à lui les gouttes d'eau, Il les réduit en vapeur et forme la pluie ;Egli attira in alto le gocce d'acqua sotto forma di vapore, che si condensa poi in pioggia,
28Les nuages la laissent couler, Ils la répandent sur la foule des hommes.che le nubi riversano e lasciano cadere sull'uomo in gran quantità.
29Et qui comprendra le déchirement de la nuée, Le fracas de sa tente ?Chi può capire lo spiegamento delle nubi, il fragore che scoppia nella sua tenda?
30Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.Ecco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
31Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.Per mezzo di esse egli punisce i popoli e dà cibo in abbondanza.
32Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.Si copre le mani con i fulmini e comanda loro di colpire il bersaglio.
33Il s'annonce par un grondement ; Les troupeaux pressentent son approche.Il tuono parla di lui, anche il bestiame avverte la tempesta in arrivo.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -