| | Louis Segond | Jean Calvin |
| 1 | Élihu reprit et dit : | Élihu reprit la parole, et dit: |
| 2 | Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu, | As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu? |
| 3 | Quand tu dis : Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher ? | Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché? |
| 4 | C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps. | Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi: |
| 5 | Considère les cieux, et regarde ! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi ! | Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi. |
| 6 | Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu ? | Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais? |
| 7 | Si tu es juste, que lui donnes-tu ? Que reçoit-il de ta main ? | Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main? |
| 8 | Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme. | C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile. |
| 9 | On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre ; | On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands, |
| 10 | Mais nul ne dit : Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit, | Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit, |
| 11 | Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel ? | Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux? |
| 12 | On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants. | Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants. |
| 13 | C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout Puissant n'y a point égard. | Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard. |
| 14 | Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui : attends-le ! | Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le! |
| 15 | Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime. | Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché, |
| 16 | Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence. | Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans connaissance. |