Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Job


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Job

- chapitre 28 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Jean Calvin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondDavid MartinAbbé Crampon
1Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner ;Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu d'où on le tire pour l'affiner.Il y a pour l'argent un lieu d'où on l'extrait, pour l'or un lieu où on l'épure.
2Le fer se tire de la poussière, Et la pierre se fond pour produire l'airain.Le fer se tire de la poussière, et la pierre étant fondue rend de l'airain.Le fer se tire de la terre, et la pierre fondue donne le cuivre.
3L'homme fait cesser les ténèbres ; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l'obscurité et dans l'ombre de la mort.Il a mis un bout aux ténèbres, tellement qu'on découvre le bout de toutes choses, même les pierres les plus cachées, et qui sont dans l'ombre de la mort.L'homme met fin aux ténèbres, il explore, jusqu'au fond des abîmes, la pierre cachée dans les ténèbres et l'ombre de la mort.
4Il creuse un puits loin des lieux habités ; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.Le torrent se débordant d'auprès d'un lieu habité, se jette dans des lieux où l'on ne met plus le pied, mais ses eaux se tarissent et s'écoulent par le travail des hommes.Il creuse, loin des lieux habités, des galeries, qu'ignore le pied des vivants; suspendu, il vacille, loin des humains.
5La terre, d'où sort le pain, Est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.C'est de la terre que sort le pain, et au dessous elle est renversée, et elle est en feu.La terre, d'où sort le pain, est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.
6Ses pierres contiennent du saphir, Et l'on y trouve de la poudre d'or.Ses pierres sont le lieu d'où l'on tire les Saphirs; on y trouve aussi la poudre d'or.Ses roches sont le lieu du saphir, et l'on y trouve de la poudre d'or.
7L'oiseau de proie n'en connaît pas le sentier, L'oeil du vautour ne l'a point aperçu ;L'oiseau de proie n'en a point connu le sentier, et l'oeil du milan ne l'a point regardé.L'oiseau de proie n'en connaît pas le sentier, l'oeil du vautour ne l'a point aperçu.
8Les plus fiers animaux ne l'ont point foulé, Le lion n'y a jamais passé.Les fans du lion n'y ont point marché, le vieux lion n'a point passé par là.Les animaux sauvages ne l'ont point foulé, le lion n'y a jamais passé.
9L'homme porte sa main sur le roc, Il renverse les montagnes depuis la racine ;L'homme met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu'aux racines.L'homme porte sa main sur le granit, il ébranle les montagnes dans leurs racines.
10Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son oeil contemple tout ce qu'il y a de précieux ;Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son oeil voit tout ce qui y est de précieux.Il perce des galeries dans les rochers; rien de précieux n'échappe à son regard.
11Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.Il arrête le cours des rivières, et il tire dehors et expose à la lumière ce qui est caché.Il sait arrêter le suintement des eaux, il amène à la lumière tout ce qui était caché.
12Mais la sagesse, où se trouve-t-elle ? Où est la demeure de l'intelligence ?Mais d'où recouvrera-t-on la sagesse? et où est le lieu de l'intelligence?Mais la Sagesse, où la trouver ? Où est le lieu de l'Intelligence ?
13L'homme n'en connaît point le prix ; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.L'homme ne connaît pas sa valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.L'homme n'en connaît pas le prix, on ne la rencontre pas sur la terre des vivants.
14L'abîme dit : Elle n'est point en moi ; Et la mer dit : Elle n'est point avec moi.L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas avec moi.L'abîme dit : « Elle n'est pas dans mon sein; » la mer dit : « Elle n'est pas avec moi. »
15Elle ne se donne pas contre de l'or pur, Elle ne s'achète pas au poids de l'argent ;Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s'achète point au poids de l'argent.Elle ne se donne pas contre de l'or pur, elle ne s'achète pas au poids de l'argent.
16Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir ;On ne l'échange point avec l'or d'Ophir, ni avec l'Onyx précieux, ni avec le Saphir.On ne la met pas en balance avec de l'or d'Ophir, avec l'onyx précieux et avec le saphir.
17Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.L'or ni le diamant n'approchent point de son prix, et on ne la donnera point en échange pour un vase de fin or.L'or et le verre ne peuvent lui être comparés, on ne l'échange pas pour un vase d'or fin.
18Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle : La sagesse vaut plus que les perles.Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles.Qu'on ne fasse pas mention du corail et du cristal : la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
19La topaze d'Éthiopie n'est point son égale, Et l'or pur n'entre pas en balance avec elle.La topaze d'Ethiopie n'approchera point de son prix, et elle ne sera point échangée contre le pur or.La topaze d'Ethiopie ne l'égale pas, et l'or pur n'atteint pas sa valeur.
20D'où vient donc la sagesse ? Où est la demeure de l'intelligence ?D'où vient donc la sagesse? et où est le lieu de l'intelligence?D'où vient donc la sagesse ? Où est lieu de l'Intelligence ?
21Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.Elle est couverte aux yeux de tout homme vivant, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, elle se dérobe aux oiseaux du ciel.
22Le gouffre et la mort disent : Nous en avons entendu parler.Le gouffre et la mort disent: Nous avons entendu de nos oreilles parler d'elle.L'enfer et la mort disent : « Nous en avons entendu parler. »
23C'est Dieu qui en sait le chemin, C'est lui qui en connaît la demeure ;C'est Dieu qui en sait le chemin, et qui sait où elle est.C'est Dieu qui connaît son chemin, c'est lui qui sait où elle réside.
24Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.Car c'est lui qui voit jusqu'aux extrémités du monde, et qui regarde sous tous les cieux.Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, il aperçoit tout ce qui est sous le ciel.
25Quand il régla le poids du vent, Et qu'il fixa la mesure des eaux,Quand il mettait le poids au vent, et qu'il pesait les eaux par mesure;Quand il réglait le poids des vents, qu'il mettait les eaux dans la balance,
26Quand il donna des lois à la pluie, Et qu'il traça la route de l'éclair et du tonnerre,Quand il prescrivait une loi à la pluie, et le chemin à l'éclair des tonnerres;quand il donnait des lois à la pluie, qu'il traçait la route aux éclairs de la foudre,
27Alors il vit la sagesse et la manifesta, Il en posa les fondements et la mit à l'épreuve.Alors il la vit, et la manifesta; il la prépara, et même il la sonda jusqu'au fond.alors il l'a vue et l'a décrite, il l'a établie et en a sondé les secrets.
28Puis il dit à l'homme : Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse ; S'éloigner du mal, c'est l'intelligence.Puis il dit à l'homme: Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c'est l'intelligence.Puis il a dit à l'homme : La crainte du Seigneur, voilà la sagesse; fuir le mal, voilà l'intelligence.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 20/08/2008 -



Lire la Bible


Job