| | Louis Segond | Jean Calvin |
| 1 | Job prit la parole et dit : | Et Job prit la parole, et dit: |
| 2 | Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs. | Maintenant encore ma plainte est une révolte, et pourtant ma main comprime mes soupirs. |
| 3 | Oh ! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône, | Oh! si je savais où le trouver, j'irais jusqu'à son trône, |
| 4 | Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments, | J'exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves; |
| 5 | Je connaîtrais ce qu'il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu'il peut avoir à me dire. | Je saurais ce qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait. |
| 6 | Emploierait-il toute sa force à me combattre ? Ne daignerait-il pas au moins m'écouter ? | Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement il ferait attention à moi. |
| 7 | Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge. | Ce serait alors un juste qui raisonnerait avec lui, et je serais absous pour toujours par mon juge. |
| 8 | Mais, si je vais à l'orient, il n'y est pas ; Si je vais à l'occident, je ne le trouve pas ; | Voici, si je vais à l'Orient, il n'y est pas; si je vais à l'Occident, je ne le découvre pas. |
| 9 | Est-il occupé au nord, je ne puis le voir ; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir. | Est-il occupé au Nord, je ne le vois pas. Se cache-t-il au Midi, je ne l'aperçois pas. |
| 10 | Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie ; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or. | Il sait la voie que j'ai suivie; qu'il m'éprouve, j'en sortirai comme l'or. |
| 11 | Mon pied s'est attaché à ses pas ; J'ai gardé sa voie, et je ne m'en suis point détourné. | Mon pied s'est attaché à ses pas, j'ai gardé sa voie, et je ne m'en suis pas détourné. |
| 12 | Je n'ai pas abandonné les commandements de ses lèvres ; J'ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche. | Je ne me suis point écarté du commandement de ses lèvres, j'ai tenu aux paroles de sa bouche plus qu'à ma provision ordinaire. |
| 13 | Mais sa résolution est arrêtée ; qui s'y opposera ? Ce que son âme désire, il l'exécute. | Mais il n'a qu'une pensée; qui l'en fera revenir? Ce que son âme désire, il le fait. |
| 14 | Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d'autres encore. | Il achèvera ce qu'il a décidé de moi, et il a dans l'esprit bien d'autres choses pareilles à celle-ci. |
| 15 | Voilà pourquoi sa présence m'épouvante ; Quand j'y pense, j'ai peur de lui. | C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de lui. |
| 16 | Dieu a brisé mon courage, Le Tout Puissant m'a rempli d'effroi. | Dieu a amolli mon coeur, et le Tout-Puissant m'a épouvanté. |
| 17 | Car ce ne sont pas les ténèbres qui m'anéantissent, Ce n'est pas l'obscurité dont je suis couvert. | Car je n'ai pas été retranché avant l'arrivée des ténèbres, et il n'a pas éloigné de ma face l'obscurité. |