Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Job


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Job

- chapitre 22 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Jean Calvin

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondOstervaldJean Calvin
1Éliphaz de Théman prit la parole et dit :Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:
2Un homme peut-il être utile à Dieu ? Non ; le sage n'est utile qu'à lui-même.L'homme est-il utile à Dieu?L'homme est-il utile à Dieu?
3Si tu es juste, est-ce à l'avantage du Tout Puissant ? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il ?C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l'intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l'intégrité?C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l'intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l'intégrité?
4Est-ce par crainte de toi qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi ?Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en jugement avec toi?Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en jugement avec toi?
5Ta méchanceté n'est-elle pas grande ? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies ?Ta méchanceté n'est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans nombre?Ta méchanceté n'est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans nombre?
6Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus ;Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus.Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus.
7Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.Tu ne donnais pas d'eau à boire à l'homme altéré, et tu refusais le pain à l'homme affamé.Tu ne donnais pas d'eau à boire à l'homme altéré, et tu refusais le pain à l'homme affamé.
8Le pays était au plus fort, Et le puissant s'y établissait.Tu livrais la terre à celui qui était puissant, et celui pour qui tu avais des égards y habitait.Tu livrais la terre à celui qui était puissant, et celui pour qui tu avais des égards y habitait.
9Tu renvoyais les veuves à vide ; Les bras des orphelins étaient brisés.Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.
10C'est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t'a saisi tout à coup.C'est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu'une subite frayeur t'épouvante,C'est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu'une subite frayeur t'épouvante,
11Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent ?Ou que les ténèbres t'empêchent de voir, et que le débordement des eaux te submerge.Ou que les ténèbres t'empêchent de voir, et que le débordement des eaux te submerge.
12Dieu n'est-il pas en haut dans les cieux ? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé !Dieu n'est-il pas là-haut dans les cieux? Regarde le front des étoiles: combien elles sont élevées!Dieu n'est-il pas là-haut dans les cieux? Regarde le front des étoiles: combien elles sont élevées!
13Et tu dis : Qu'est-ce que Dieu sait ? Peut-il juger à travers l'obscurité ?Et tu as dit: "Qu'est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers l'obscurité?Et tu as dit: "Qu'est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers l'obscurité?
14Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien ; Il ne parcourt que la voûte des cieux.Les nues sont pour lui un voile, et il ne voit rien; il se promène sur la voûte des cieux. "Les nues sont pour lui un voile, et il ne voit rien; il se promène sur la voûte des cieux."
15Eh quoi ! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité ?Veux-tu suivre l'ancien chemin, où ont marché les hommes d'iniquité,Veux-tu suivre l'ancien chemin, où ont marché les hommes d'iniquité,
16Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.Qui ont été retranchés avant le temps, et dont un fleuve a emporté les fondations,Qui ont été retranchés avant le temps, et dont un fleuve a emporté les fondations,
17Ils disaient à Dieu : Retire-toi de nous ; Que peut faire pour nous le Tout Puissant ?Qui disaient à Dieu: "Éloigne-toi de nous! " Et que leur avait fait le Tout-Puissant?Qui disaient à Dieu: "Éloigne-toi de nous!" Et que leur avait fait le Tout-Puissant?
18Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants !Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil des méchants! )Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil des méchants!)
19Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux :Les justes le verront et se réjouiront; l'innocent se moquera d'eux:Les justes le verront et se réjouiront; l'innocent se moquera d'eux:
20Voilà nos adversaires anéantis ! Voilà leurs richesses dévorées par le feu !"Certainement notre adversaire a été détruit; le feu a dévoré ce qui en restait. ""Certainement notre adversaire a été détruit; le feu a dévoré ce qui en restait."
21Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix ; Tu jouiras ainsi du bonheur.Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t'en arrivera du bien.Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t'en arrivera du bien.
22Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles.Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton coeur.Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton coeur.
23Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente.Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l'iniquité de ta tente,Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l'iniquité de ta tente,
24Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents ;Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents,Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents,
25Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi et argent et trésors.Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi et argent et trésors.
26Alors tu feras du Tout Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face ;Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
27Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes voeux.Tu le supplieras, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes voeux.Tu le supplieras, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes voeux.
28A tes résolutions répondra le succès ; Sur tes sentiers brillera la lumière.Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
29Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton relèvement : Dieu secourt celui dont le regard est abattu.Quand on aura humilié quelqu'un, et que tu diras: Qu'il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.Quand on aura humilié quelqu'un, et que tu diras: Qu'il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.
30Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.Il délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.Il délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 20/08/2008 -



Lire la Bible


Job