| | Louis Segond | Jean Calvin |
| 1 | Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde. | Voici, mon oeil a vu tout cela; mon oreille l'a entendu et compris; |
| 2 | Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur. | Ce que vous savez, je le sais aussi; je ne vous suis pas inférieur. |
| 3 | Mais je veux parler au Tout Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu ; | Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu. |
| 4 | Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant. | Mais vous, vous êtes des inventeurs de mensonges. Vous êtes tous des médecins de néant. |
| 5 | Que n'avez-vous gardé le silence ? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse. | Puissiez-vous demeurer dans le silence, et que ce soit là votre sagesse! |
| 6 | Écoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres. | Écoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres. |
| 7 | Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés ? | Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le défendre, direz-vous des mensonges? |
| 8 | Voulez-vous avoir égard à sa personne ? Voulez-vous plaider pour Dieu ? | Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous plaider pour Dieu? |
| 9 | S'il vous sonde, vous approuvera-t-il ? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme ? | Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde? Comme on trompe un homme, le tromperez-vous? |
| 10 | Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne. | Certainement, il vous reprendra, si secrètement vous faites acception de personnes. |
| 11 | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas ? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous ? | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| 12 | Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue. | Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des remparts de boue! |
| 13 | Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler ! Il m'en arrivera ce qu'il pourra. | Taisez-vous, laissez-moi; je veux parler, et qu'il m'arrive ce qui pourra. |
| 14 | Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J'exposerai plutôt ma vie. | Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j'exposerai ma vie. |
| 15 | Voici, il me tuera ; je n'ai rien à espérer ; Mais devant lui je défendrai ma conduite. | Quand même il me tuerait, je ne cesserai d'espérer en Lui. Du moins, je maintiendrai ma conduite devant lui. |
| 16 | Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n'ose paraître en sa présence. | Et cela me tournera à salut; car un hypocrite ne peut se tenirdevant lui. |
| 17 | Écoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l'oreille à ce que je vais dire. | Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l'oreille à mes déclarations. |
| 18 | Me voici prêt à plaider ma cause ; Je sais que j'ai raison. | Voici, j'ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié. |
| 19 | Quelqu'un disputera-t-il contre moi ? Alors je me tais, et je veux mourir. | Quelqu'un plaidera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je meurs. |
| 20 | Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas de loin de ta face : | Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face: |
| 21 | Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus. | Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point. |
| 22 | Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi ! | Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras. |
| 23 | Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés ? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés. | Combien ai-je commis d'iniquités et de péchés? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché. |
| 24 | Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi ? | Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi? |
| 25 | Veux-tu frapper une feuille agitée ? Veux-tu poursuivre une paille desséchée ? | Veux-tu effrayer une feuille que le vent emporte, et poursuivre une paille desséchée? |
| 26 | Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse ? | Pour que tu écrives contre moi d'amers arrêts, et que tu me fasses recevoir la peine des péchés de ma jeunesse; |
| 27 | Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas, | Pour que tu mettes mes pieds dans des ceps, que tu épies tous mes chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds; |
| 28 | Quand mon corps tombe en pourriture, Comme un vêtement que dévore la teigne ? | Et ce corps se détruit comme du bois vermoulu, comme un vêtement que la teigne a rongé. |