| | Louis Segond | Abbé Crampon |
| 1 | Job prit la parole et dit : | Alors Job prit la parole et dit : |
| 2 | On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse. | Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse! |
| 3 | J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur ; Et qui ne sait les choses que vous dites ? | Moi aussi, j'ai de l'intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites ? |
| 4 | Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu ; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie ! | Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l'innocent!... |
| 5 | Au malheur le mépris ! c'est la devise des heureux ; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris. | Honte au malheur! C'est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle. |
| 6 | Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force. | La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n'ont d'autres dieu que leur bras. |
| 7 | Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront ; | Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t'instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l'apprendront; |
| 8 | Parle à la terre, elle t'instruira ; Et les poissons de la mer te le raconteront. | ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront. |
| 9 | Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Éternel a fait toutes choses ? | Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses, |
| 10 | Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme. | qu'il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains ? |
| 11 | L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments ? | L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments ? |
| 12 | Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence. | Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours. |
| 13 | En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent. | En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l'intelligence. |
| 14 | Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré. | Voici qu'il renverse et l'on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l'homme, et on le lui ouvre pas. |
| 15 | Il retient les eaux et tout se dessèche ; Il les lâche, et la terre en est dévastée. | Voici qu'il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre. |
| 16 | Il possède la force et la prudence ; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres. | A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare. |
| 17 | Il emmène captifs les conseillers ; Il trouble la raison des juges. | Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges. |
| 18 | Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins. | Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d'une corde. |
| 19 | Il emmène captifs les sacrificateurs ; Il fait tomber les puissants. | Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants. |
| 20 | Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance ; Il prive de jugement les vieillards. | Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards. |
| 21 | Il verse le mépris sur les grands ; Il relâche la ceinture des forts. | Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts. |
| 22 | Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort. | Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l'ombre de la mort. |
| 23 | Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit ; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites. | Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre. |
| 24 | Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin ; | Il ôte l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin; |
| 25 | Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair ; Il les fait errer comme des gens ivres. | ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre. |