Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Epître aux Hébreux


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Epître aux Hébreux

- chapitre 7 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Abbé CramponEasy to read
1Ce Melchisédech, roi de Salem, prêtre du Dieu très-haut. - qui vint au devant d'Abraham à son retour de la défaite des rois, le bénit, Melchizedek was the king of Salem and a priest for God the Most High. Melchizedek met Abraham when Abraham was coming back after defeating the kings. That day Melchizedek blessed Abraham.
2et à qui Abraham donna la dîme de tout le butin, - qui est d'abord, selon la signification de son nom, roi de justice, ensuite roi de Salem, c'est-à-dire, roi de paix, And Abraham gave Melchizedek one-tenth of everything he had. (The name Melchizedek, king of Salem, has two meanings. First, Melchizedek means "king of goodness." Also, "king of Salem" means "king of peace.")
3- qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n'a ni commencement de jours, ni fin de vie, - et qui est ainsi devenu semblable au Fils de Dieu : ce Melchisédech demeure prêtre pour toujours.No person knows who Melchizedek's father or mother was or where he came from. And no person knows when he was born or when he died. Melchizedek is like the Son of God and he continues being a priest forever.
4Considérez combien est grand celui à qui Abraham, le patriarche donna une dîme sur ce qu'il y avait de meilleur.You can see that Melchizedek was very great. Abraham, our great father, gave Melchizedek one-tenth of everything that Abraham won in battle.
5Ceux des fils de Lévi qui obtiennent le sacerdoce ont, d'après la Loi, l'ordre de lever la dîme sur le peuple, c'est-à-dire sur leurs frères, qui cependant sont sortis eux aussi du sang d'Abraham;Now the law says that people in the family group of Levi who become priests must get one-tenth from the people. The priests collect it from their own people (the Jews), even though the priests and their people are both from the family of Abraham.
6et lui, qui n'était pas issu de leur race, a levé la dîme sur Abraham, et il a béni celui qui avait les promesses.Melchizedek was not from the family group of Levi. But he got one-tenth from Abraham. And he blessed Abraham--the man who had God's promises.
7Or, sans contredit, c'est l'inférieur qui est béni par le supérieur.And all people know that the more important person blesses the less important person.
8En outre, ici, ceux qui perçoivent les dîmes sont des hommes qui meurent; mais là, c'est un homme dont il est attesté qu'il est vivant.Those priests get one-tenth, but they are only men who live and then die. But Melchizedek, who got one-tenth [from Abraham], continues living, like the Scripture says.
9Et Lévi même, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, en la personne d'Abraham;It is Levi who gets one-tenth [from the people]. But we can say that when Abraham paid Melchizedek one-tenth, then Levi also paid it.
10car il était encore dans son aïeul, lorsque Melchisédech alla à sa rencontre.Levi was not yet born. But Levi was in the body of his ancestor Abraham when Melchizedek met Abraham.
11Si donc la perfection avait pu être réalisée par le sacerdoce lévitique, - car c'est sous lui que le peuple reçut la loi, - quelle nécessité y avait-il qu'il surgît un autre prêtre selon l'ordre de Melchisédech, et non selon l'ordre d'Aaron ?People were given the law under the system of priests from the Levi family group. But people could not be made spiritually perfect through that system of priests. So there was a need for another priest to come. I mean a priest that is like Melchizedek, not Aaron.
12Car, le sacerdoce étant changé, il est nécessaire que la Loi le soit aussi.And when a different kind of priest comes, then the law must be changed too.
13En effet, celui de qui ces paroles sont dites appartient à une autre tribu, dont aucun membre n'a servi à l'autel : We are saying these things about Christ. He belonged to a different family group. No person from that family group ever served [as a priest] at the altar.
14il est notoire en effet que votre Seigneur est sorti de Juda, tribu à laquelle Moïse n'a jamais attribué le sacerdoce.It is clear that our Lord (Christ) came from the family group of Judah. And Moses said nothing about priests belonging to that family group.
15Cela devient plus évident encore, s'il surgit un autre prêtre à la ressemblance de Melchisédech, And these things become even more clear. We see that another priest (Jesus) comes who is like Melchizedek.
16institué, non d'après les prescriptions d'une loi charnelle, mais selon la puissance d'une vie qui ne finit point, He was made a priest not by any law or rules about his human family. He became a priest through the power of his life which continues forever.
17selon ce témoignage : "Tu es prêtre pour toujours selon l'ordre de Melchisédech."[In the Scriptures], this is said about him: "You are a priest forever--the kind of priest Melchizedek was."
18Ainsi, a été abrogée la première ordonnance, à cause de son impuissance et de son inutilité, The old rule (law) is now ended because it was weak and worthless.
19- car la Loi n'a rien amené à la perfection, - mais elle a été l'introduction à une meilleure espérance, par laquelle nous avons accès auprès de Dieu.The law [of Moses] could not make anything perfect. And now a better hope has been given to us. And with that hope we can come near to God.
20Et comme cela ne s'est point fait sans serment, - car, tandis que les autres ont été établis prêtres sans serment, Also, it is important that God made a vow (promise) when he made Jesus high priest. When those other men became priests, there was no vow.
21celui-là l'a été avec serment par celui qui lui a dit : "Le Seigneur l'a juré, et il ne s'en repentira pas : Tu es prêtre pour toujours selon l'ordre de Melchisédech ", -But Christ became a priest with God's vow. God said to him: "The Lord has made a vow (promise) and will not change his mind: 'You are a priest forever.'"
22Jésus est par cela même le garant d'une alliance supérieure.So this means that Jesus is the guarantee of a better agreement [from God to his people].
23De plus, ils forment, eux, une longue série de prêtres, parce que la mort les empêchait de l'être toujours;Also, when one of those other priests died, he could not continue being a priest. So there were many of those priests.
24mais lui, parce qu'il demeure éternellement, il possède un sacerdoce qui ne se transmet point.But Jesus lives forever. He will never stop serving as priest.
25De là vient aussi qu'il peut sauver parfaitement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, puisqu'il est toujours vivant pour intercéder en leur faveur.So Christ can save those people who come to God through him. Christ can do this forever, because he always lives, ready to help people when they come before God.
26Tel est, en effet, le grand prêtre qu'il nous fallait, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux;So Jesus is the kind of high priest that we need. He is holy--he has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens.
27qui n'a pas besoin, comme les grands prêtres, d'offrir chaque jour des sacrifices d'abord pour ses propres péchés, ensuite pour ceux du peuple, - car ceci, il l'a fait une fois pour toutes en s'offrant lui-même.He is not like those other priests. Those other priests had to offer (give) sacrifices every day. They had to offer sacrifices first for their own sins and then for the sins of the people. But Christ doesn't need to do that. Christ offered only one sacrifice for all time. Christ offered himself.
28La Loi, en effet, institue grands prêtres des hommes sujets à la faiblesse; mais la parole du serment, intervenue après la Loi, institue le Fils qui est arrivé à la perfection pour l'éternité.The law chooses high priests who are people and have the same weaknesses as people. But God made a promise that came after the law. God spoke those words with a vow (promise), and those words made the Son of God to be the high priest. And that Son has been made perfect forever.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -