Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Epître aux Hébreux


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Epître aux Hébreux

- chapitre 5 -

Enlever Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 Louis Segond
1En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifice pour les péchés.For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:En effet, tout souverain sacrificateur, pris d'entre les hommes, est établi pour les hommes dans les choses qui regardent Dieu, afin d'offrir des dons et des sacrifices pour les péchés.
2Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage.Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.Il peut user de pitié envers ceux qui sont dans l'ignorance et dans l'erreur, puisque lui-même est environné de faiblesses.
3Et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple.And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.Et à cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses péchés, que pour ceux du peuple.
4Nul ne s'attribue cette dignité, s'il n'est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.Et nul ne peut s'attribuer cette dignité, que celui qui est appelé de Dieu, comme Aaron.
5Et Christ ne s'est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit : Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui !So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.De même Christ ne s'est point attribué la gloire d'être Souverain Sacrificateur, mais il l'a reçue de celui qui lui a dit: C'est Toi qui es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui.
6Comme il dit encore ailleurs : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek.As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.Comme il lui dit aussi ailleurs: Tu es Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.
7C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété,Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;C'est lui qui, pendant les jours de sa chair, ayant offert avec de grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été délivré de sa crainte,
8a appris, bien qu'il fût Fils, l'obéissance par les choses qu'il a souffertes,Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;Bien qu'étant Fils, a appris l'obéissance par les choses qu'il a souffertes,
9et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;Et ayant été exemplaire, il est devenu l'auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui sont soumis;
10Dieu l'ayant déclaré souverain sacrificateur selon l'ordre de Melchisédek.Called of God an high priest after the order of Melchisedec.Dieu l'ayant déclaré Souverain Sacrificateur, selon l'ordre de Melchisédec.
11Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.A ce sujet nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
12Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d'une nourriture solide.For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.En effet, tandis que vous devriez être instructeurs depuis longtemps, vous avez encore besoin d'apprendre les premiers éléments des oracles de Dieu; et vous en êtes venus à avoir besoin de lait, et non de nourriture solide.
13Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice ; car il est un enfant.For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.Or, celui qui se nourrit de lait, ne comprend pas la Parole de la justice; car il est un petit enfant.
14Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, par l'habitude, ont le jugement exercé à discerner le bien et le mal.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 07/02/2011 -