Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Esaïe


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Esaïe

- chapitre 8 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondEasy to read
1L'Éternel me dit : Prends une grande table, et écris dessus, d'une manière intelligible : Qu'on se hâte de piller, qu'on se précipite sur le butin.The Lord told me, Get a large scroll and use a pen to write these words: ‘This is for Maher Shalal Hash Baz.’ (This means ‘There will soon be looting and stealing.’)
2Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia.I gathered some people that could be trusted to be witnesses. (These people were Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberekiah.) These men watched me write those words.
3Je m'étais approché de la prophétesse ; elle conçut, et elle enfanta un fils. L'Éternel me dit : Donne-lui pour nom Maher Schalal Chasch Baz.Then I went to the woman prophet. She became pregnant and had a son. Then the Lord told me, Name the boy Maher Shalal Hash Baz.
4Car, avant que l'enfant sache dire : Mon père ! ma mère ! on emportera devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.Why? Because before the boy learns to say, ‘Mama’ and ‘Daddy,’ God will take all the wealth and riches from Damascus and Samaria, and God will give those things to the king of Assyria.
5L'Éternel me parla encore, et me dit :Again the Lord spoke to me.
6Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement Et qu'il s'est réjoui au sujet de Retsin et du fils de Remalia, Voici, le Seigneur va faire monterMy Master said, These people refuse to accept the slowmoving waters of the pool of Shiloah. These people are happy with Rezin and Remaliah’s son (Pekah).
7contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve (Le roi d'Assyrie et toute sa gloire) ; Il s'élèvera partout au-dessus de son lit, Et il se répandra sur toutes ses rives ;But I, the Lord, will bring the king of Assyria and all his power against you. They will come like a powerful flood of water from the Euphrates River. It will be like water rising up and over the river banks.
8Il pénétrera dans Juda, il débordera et inondera, Il atteindra jusqu'au cou. Le déploiement de ses ailes Remplira l'étendue de ton pays, ô Emmanuel !That water will spill out of that river and flow into Judah. The water will rise to Judah’s throat—it will almost drown Judah. Immanuel, this flood will spread until it covers your whole country.
9Poussez des cris de guerre, peuples ! et vous serez brisés ; Prêtez l'oreille, vous tous qui habitez au loin ! Préparez-vous au combat, et vous serez brisés ; Préparez-vous au combat, et vous serez brisés.All you nations, prepare for war! You will be defeated. Listen, all you faraway countries! Prepare for battle! You will be defeated.
10Formez des projets, et ils seront anéantis ; Donnez des ordres, et ils seront sans effet : Car Dieu est avec nous.Make your plans for the fight! Your plans will be defeated. Give orders to your armies! Your orders will be useless. Why? Because God is with us!
11Ainsi m'a parlé l'Éternel, quand sa main me saisit, Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple :The Lord spoke to me with his great power. The Lord warned me not to be like these other people. The Lord said,
12N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration ; Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.Every person is saying that other people are making plans against him. You should not believe those things. Don’t be afraid of the things those people fear. Don’t be afraid of those things!
13C'est l'Éternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter.The Lord All-Powerful is the One you should be afraid of. He is the One you should respect. He is the One you should fear.
14Et il sera un sanctuaire, Mais aussi une pierre d'achoppement, Un rocher de scandale pour les deux maisons d'Israël, Un filet et un piège Pour les habitants de Jérusalem.If you will respect the Lord and consider him holy, then he will be a safe place for you. But you don’t respect him. So God is like a rock that you people fall over. He is a rock that makes the two families of Israel stumble. The Lord is a trap to catch all the people of Jerusalem.
15Plusieurs trébucheront ; Ils tomberont et se briseront, Ils seront enlacés et pris.(Many people will fall over this rock. Those people will fall and be broken. They will be trapped and caught.)
16Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples. -Isaiah said, Make an agreement and seal it. Save my teachings for the future. Do this while my followers are watching.
17J'espère en l'Éternel, Qui cache sa face à la maison de Jacob ; Je place en lui ma confiance.This is the agreement: I will wait for the Lord to help us. The Lord is ashamed of the family of Jacob. He refuses to look at them. But I will wait for the Lord. He will save us.
18Voici, moi et les enfants que l'Éternel m'a donnés, Nous sommes des signes et des présages en Israël, De la part de l'Éternel des armées, Qui habite sur la montagne de Sion.My children and I are signs and proofs for the people of Israel. We have been sent by the Lord All-Powerful—the Lord who lives on the Mount Zion.
19Si l'on vous dit : Consultez ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir, Qui poussent des sifflements et des soupirs, Répondez : Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu ? S'adressera-t-il aux morts en faveur des vivants ?Some people say, Ask the fortune tellers and wizards what to do. (These fortune tellers and wizards whisper and make sounds like birds to make people think that they know secret things.) But I tell you that people should ask their God for help! Those fortune tellers and wizards ask dead people what to do. Why should living people ask something from the dead?
20A la loi et au témoignage ! Si l'on ne parle pas ainsi, Il n'y aura point d'aurore pour le peuple.You should follow the teachings and the agreement. If you don’t follow these commands, then you might follow the wrong commands. (The wrong commands are those commands that come from the wizards and fortune tellers. Those commands are worth nothing; you will gain nothing by following those commands.)
21Il sera errant dans le pays, accablé et affamé ; Et, quand il aura faim, il s'irritera, Maudira son roi et son Dieu, Et tournera les yeux en haut ;If you follow those wrong commands, then there will be troubles and hunger in the land. People will become hungry. Then they will become angry and say things against their king and his gods. Then they will look up to God for help.
22Puis il regardera vers la terre, Et voici, il n'y aura que détresse, obscurité et de sombres angoisses : Il sera repoussé dans d'épaisses ténèbres.If they look around them at their land, then they will see only trouble and depressing darkness—the dark sadness of people forced to leave their country. And the people that are trapped in that darkness will not be able to free themselves.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -