Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Le Cantique des Cantiques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Le Cantique des Cantiques

- chapitre 1 -

Enlever Louis Segond

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondDiodati
1Cantique des cantiques, de Salomon.Il Cantico dei Cantici che è di Salomone.
2Qu'il me baise des baisers de sa bouche ! Car ton amour vaut mieux que le vin,Mi baci con i baci della sua bocca! Poiché il tuo amore è migliore del vino.
3Tes parfums ont une odeur suave ; Ton nom est un parfum qui se répand ; C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.Per la fragranza dei tuoi gradevoli olii profumati il tuo nome è un olio profumato versato; per questo ti amano le fanciulle.
4Entraîne-moi après toi ! Nous courrons ! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi ; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.Attirami a te! Noi ti correremo dietro. Il re mi ha portato nelle sue camere. Noi gioiremo e ci rallegreremo in te; noi ricorderemo il tuo amore più del vino. A ragione ti amano.
5Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem, Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.Io sono nera ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come le cortine di Salomone.
6Ne prenez pas garde à mon teint noir : C'est le soleil qui m'a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m'ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée.Non guardate se son nera, perché il sole mi ha abbronzata. I figli di mia madre si sono adirati con me; mi hanno posto a guardia delle vigne, ma la mia propria vigna non l'ho custodita.
7Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi ; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons ? -Dimmi, o tu che il mio cuore ama dove pascoli il gregge e dove lo fai riposare a mezzogiorno. Perché mai dovrei io essere come una donna velata presso le greggi dei tuoi compagni?
8Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, Sors sur les traces des brebis, Et fais paître tes chevreaux Près des demeures des bergers. -Se non lo sai, o la più bella delle donne, segui le tracce del gregge e fa' pascolare le tue caprette presso le tende dei pastori.
9A ma jument qu'on attelle aux chars de Pharaon Je te compare, ô mon amie.Amica mia, io ti assomiglio alla mia cavalla tra i carri del Faraone.
10Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.Le tue guance sono belle con ornamenti, e il tuo collo con collane di perle.
11Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -Noi faremo per te collane d'oro con borchie d'argento.
12Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.Mentre il re siede a mensa, il mio nardo effonde la sua fragranza.
13Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra; egli riposerà tutta la notte fra le mie mammelle.
14Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d'En Guédi. -Il mio diletto è per me un mazzo di fiori di alcanna nelle vigne di En-ghedi.
15Que tu es belle, mon amie, que tu es belle ! Tes yeux sont des colombes. -Ecco sei bella, amica mia, ecco sei bella! I tuoi occhi sono come quelli delle colombe.
16Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable ! Notre lit, c'est la verdure. -Come sei bello, mio diletto, e anche amabile! Per di più il nostro letto è verdeggiante.
17Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès. -Le travi delle nostre case sono cedri e i nostri soffitti di cipresso.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -