| | David Martin | Abbé Crampon |
| 1 | Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l'Eternel fut adressée par le moyen d'Aggée le Prophète, en disant: | Au septième mois le vingt et un du mois, la parole de Yahweh se fit entendre par l'intermédiaire d'Aggée, le prophète, en ces termes : |
| 2 | Parle maintenant à Zorobabel, fils de Salathiel, Gouverneur de Juda, et à Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, et au reste du peuple, et leur dis: | Parle donc à Zorobabel fils de Salathiel, gouverneur de Juda, à Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre, et au reste du peuple, en ces termes : |
| 3 | Qui est celui qui est demeuré de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa première gloire, et telle que vous la voyez maintenant? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-là? | Quel est parmi vous le survivant qui a vu cette maison dans sa gloire première, et en quel état la voyez-vous maintenant ? Ne paraît-elle pas à vos yeux comme rien ? |
| 4 | Maintenant donc toi, Zorobabel, fortifie-toi, dit l'Eternel; aussi toi, Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, fortifie toi; vous aussi, tout le peuple du pays, fortifiez-vous, dit l'Eternel, et travaillez, car je suis avec vous, dit l'Eternel des armées. | Et maintenant, courage Zorobabel ! - oracle de Yahweh. Courage, Jésus fils de Josédec, grand prêtre ! Courage, tout le peuple du pays, - oracle de Yahweh, - et agissez ! Car je suis avec vous, - oracle de Yahweh des armées. |
| 5 | La parole de l'alliance que je traitai avec vous, quand vous sortîtes d'Egypte, et mon esprit demeurent au milieu de vous; ne craignez point. | Il y a l'engagement que j'ai pris avec vous, quand vous êtes sortis d'Égypte ; et mon Esprit demeure au milieu de vous : ne craignez rien! |
| 6 | Car ainsi a dit l'Eternel des armées: encore une fois, ce qui même sera dans peu de temps, j'ébranlerai les cieux et la terre, la mer, et le sec; | Car ainsi parle Yahweh des armées : Une fois encore, et ce sera dans peu, j'ébranlerai les cieux et la terre; la mer et le continent, |
| 7 | Et j'ébranlerai toutes les nations; et les désirés d'entre toutes les nations viendront; et je remplirai de gloire cette maison; a dit l'Eternel des armées. | J'ébranlerai toutes les nations, et les trésors de toutes les nations viendront ; et je remplirai de gloire cette maison, dit Yahweh des armées. |
| 8 | L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit l'Eternel des armées. | A moi l'argent, à moi l'or, oracle de Yahweh des armées. |
| 9 | La gloire ce cette dernière maison-ci sera plus grande que celle de la première, a dit l'Eternel des armées, et je mettrai la paix en ce lieux-ci, dit l'Eternel des armées. | Grande sera la gloire de cette maison; la dernière plus que la première ; et en ce lieu je mettrai la paix, - oracle de Yahweh des armées. |
| 10 | Le vingt-quatrième jour du neuvième mois de la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée par le moyen d'Aggée le Prophète, en disant: | Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année de Darius, la parole de Yahweh se fit entendre par l'intermédiaire d'Aggée, le prophète, en ces termes : |
| 11 | Ainsi a dit l'Eternel des armées: Interroge maintenant les Sacrificateurs touchant la loi, en disant: | Ainsi parle Yahweh des armées Demande aux prêtres une décision en ces termes : |
| 12 | Si quelqu'un porte au coin de son vêtement de la chair sanctifiée, et qu'il touche du coin de son vêtement à du pain, ou à quelque chose cuite, ou à du vin, ou à de l'huile, ou à quelque viande que ce soit, cela en sera-t-il sanctifié? Et les Sacrificateurs répondirent, et dirent: Non. | Voici qu'un homme porte dans le pan de son vêtement de la viande consacrée; il touche de ce pan du pain, un mets bouilli, du vin, de l'huile, ou tout autre aliment : sera-ce consacré ? Les prêtres répondirent et dirent : Non. |
| 13 | Alors Aggée dit: Si celui qui est souillé pour un mort touche toutes ces choses-là, ne seront-elles pas souillées? Et les Sacrificateurs répondirent, et dirent: Elles seront souillées. | - Et Aggée dit : si un homme souillé par le contact d'un mort touche à toutes ces choses seront-elles souillées ? Les prêtres répondirent et dirent : |
| 14 | Alors Aggée répondit, et dit: Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant ma face, dit l'Eternel; et ainsi est toute l'oeuvre de leurs mains; même ce qu'ils offrent ici, est souillé. | elles seront souillées. - Alors Aggée, reprenant la parole, dit : tel est ce peuple telle est cette nation devant moi, - oracle de Yahweh; telles sont toutes les oeuvres de leurs mains : ce qu'ils offrent là est souillé. |
| 15 | Maintenant donc mettez ceci, je vous prie, dans votre coeur; depuis ce jour et au-dessus, avant qu'on remît pierre sur pierre au Temple de l'Eternel, | Et maintenant, portez votre attention de ce jour-ci en arrière, avant qu'on n'eut encore mis pierre sur pierre, au temple de Yahweh. |
| 16 | Avant cela, dis-je, quand on est venu à un monceau de blé, au lieu de vingt mesures, il ne s'y en est trouvé que dix; et quand on est venu au pressoir, au lieu de puiser du pressoir cinquante mesures, il ne s'y en est trouvé que vingt. | Alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, il n'y en avait que dix ; quand on venait au pressoir pour y puiser cinquante mesures, il n'y en avait que vingt. |
| 17 | Je vous ai frappés de brûlure, et de nielle, et de grêle dans tout le labeur de vos mains; et vous n'êtes point retournés à moi, dit l'Eternel. | Je vous ai frappés par la rouille, la nielle et la grêle, j'ai frappé tout le travail de vos mains ; et vous n'êtes pas revenus à moi, - oracle de Yahweh. |
| 18 | Mettez maintenant ceci dans votre coeur; depuis ce jour, et au-dessus, depuis, dis-je, le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis ce jour- ci auquel les fondements du Temple de l'Eternel ont été jetés, mettez ceci dans votre coeur; | Portez donc votre attention de ce jour-ci en arrière; depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois jusqu'à partir du jour où a été fondé le temple de Yahweh, portez votre attention ! |
| 19 | Ce que vous avez semé est-il encore retourné au grenier? Même jusqu'à la vigne, et au figuier, et au grenadier, et à l'olivier, rien n'a rapporté; mais depuis ce jour-ci je donnerai la bénédiction. | La semence était-elle encore dans le grenier ? Même la vigne le figuier, le grenadier et l'olivier n'ont rien produit : mais à partir de ce jour, je bénirai. |
| 20 | Et la parole de l'Eternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en disant: | La parole de Yahweh fut adressée une seconde fois à Aggée le vingt-quatrième jour du mois en ces termes : |
| 21 | Parle à Zorobabel, Gouverneur de Juda, en disant: J'ébranlerai les cieux et la terre; | Parle ainsi à Zorobabel, gouverneur de Juda : J'ébranlerai les cieux et la terre ; |
| 22 | Je renverserai le trône des Royaumes, je détruirai la force des Royaumes des Nations! je renverserai les chariots, et ceux qui montent dessus; et les chevaux, et ceux qui sont montés dessus, seront abattus, chacun par l'épée de son frère. | je renverserai le trône des royaumes, je détruirai la puissance des royaumes des nations ; je renverserai les chars et ceux qui les montent ; les chevaux avec leurs cavaliers tomberont, par l'épée les uns des autres. |
| 23 | En ce temps là, dit l'Eternel des armées, je te prendrai, ô Zorobabel! fils de Salathiel, mon serviteur, dit l'Eternel, et je te mettrai comme un anneau de cachet; car je t'ai élu, dit l'Eternel des armées. | En ce jour-là, - oracle de Yahweh des armées, je te prendrai, Zorobabel, fils de Salathiel, mon serviteur, - oracle de Yahweh, et je ferai de toi comme un cachet; car je t'ai élu, - oracle de Yahweh des armées. |