| | | |
| 1 | Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: | Paolo, Silvano e Timoteo, alla chiesa dei Tessalonicesi, che è in Dio nostro Padre e nel Signore Gesù Cristo: |
| 2 | Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. | grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore Gesù Cristo. |
| 3 | We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth; | Noi siamo obbligati a rendere sempre grazie a Dio per voi, fratelli, come è ben giusto, perché la vostra fede cresce grandemente e l'amore di voi tutti individualmente abbonda l'un per l'altro, |
| 4 | So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure: | tanto che noi stessi ci gloriamo di voi nelle chiese di Dio, per la vostra perseveranza e fede in tutte le vostre persecuzioni ed afflizioni che sostenete. |
| 5 | Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: | Questa è una dimostrazione del giusto giudizio di Dio, affinché siate ritenuti degni del regno di Dio per il quale anche soffrite, |
| 6 | Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; | poiché è cosa giusta, da parte di Dio rendere afflizione a coloro che vi affliggono, |
| 7 | And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, | e a voi, che siete afflitti, riposo con noi, quando il Signore Gesù Cristo apparirà dal cielo con gli angeli della sua potenza, |
| 8 | In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: | in un fuoco fiammeggiante, per far vendetta di coloro che non conoscono Dio, e di coloro che non ubbidiscono all'evangelo del Signor nostro Gesù Cristo. |
| 9 | Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; | Questi saranno puniti con la distruzione eterna, lontani dalla faccia del Signore e dalla gloria della sua potenza, |
| 10 | When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day. | quando egli verrà, in quel giorno, per essere glorificato nei suoi santi, per essere ammirato in mezzo a quelli che hanno creduto, poiché la nostra testimonianza presso di voi è stata creduta. |
| 11 | Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: | Anche per questo noi preghiamo del continuo per voi, perché il nostro Dio vi ritenga degni di questa vocazione e compia con potenza ogni vostro buon proposito e l'opera della fede, |
| 12 | That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ. | affinché sia glorificato il nome del Signor nostro Gesù Cristo in voi e voi in lui, secondo la grazia del nostro Dio e del Signore Gesù Cristo. |