Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Seconde épître de Pierre


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Seconde épître de Pierre

- chapitre 1 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondEasy to read
1Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus Christ :Greetings from Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ. To all you people who have a faith that is so valuable, like ours. You received that faith because our God and Savior Jesus Christ is fair. He does what is right.
2que la grâce et la paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur !Grace (kindness) and peace be given to you more and more. You will have grace and peace because you truly know God and Jesus our Lord.
3Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu,Jesus has the power of God. His power has given us everything we need to live and to serve God. We have these things because we know him. Jesus called us by his glory and goodness.
4lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,Through his glory and goodness, Jesus gave us the very great and rich gifts that he promised us. With those gifts you can share in being like God. And so the world will not ruin you with the evil things it wants.
5à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science,Because you have these blessings, you should try as much as you can to add these things [to your life]: to your faith add goodness; and to your goodness add knowledge;
6à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété,and to your knowledge add self-control; and to your self-control add patience; and to your patience add service for God;
7à la piété l'amour fraternel, à l'amour fraternel la charité.and to your service for God add kindness for your brothers and sisters [in Christ]; and to this kindness for your brothers and sisters add love.
8Car si ces choses sont en vous, et y sont avec abondance, elles ne vous laisseront point oisifs ni stériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus Christ.If all these things are in you and they are growing, then these things will help you to never be useless. These things will help you to never be worthless in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
9Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés.But if a person does not have these things, then he cannot see clearly. That person is blind. He has forgotten that he was cleansed (forgiven) from his past sins.
10C'est pourquoi, frères, appliquez-vous d'autant plus à affermir votre vocation et votre élection ; car, en faisant cela, vous ne broncherez jamais.My brothers [and sisters], God called you and chose you to be his. Try hard to show that you really are God's called and chosen people. If you do all those things, you will never fall.
11C'est ainsi, en effet, que l'entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ vous sera pleinement accordée.And you will be given a very great welcome into the kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. That kingdom continues forever.
12Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.You know these things. You are very strong in the truth you have. But I will always help you to remember these things.
13Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements,I think it is right for me to help you remember these things while I am still living here on earth.
14car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus Christ me l'a fait connaître.I know that I must soon leave this body. Our Lord Jesus Christ has shown me that.
15Mais j'aurai soin qu'après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.I will try the best I can to help you remember these things always. I want you to be able to remember these things after I am gone.
16Ce n'est pas, en effet, en suivant des fables habilement conçues, que nous vous avons fait connaître la puissance et l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ, mais c'est comme ayant vu sa majesté de nos propres yeux.We told you about the power of our Lord Jesus Christ. We told you about his coming. Those things we told you were not just smart stories that people invented. No! We saw the greatness of Jesus with our own eyes.
17Car il a reçu de Dieu le Père honneur et gloire, quand la gloire magnifique lui fit entendre une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.Jesus heard the voice of the Greatest Glory (God). That was when Jesus received honor and glory from God the Father. The voice said, "This is my Son, and I love him. I am very pleased with him."
18Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne.And we heard that voice. It came from heaven while we were with Jesus on the holy mountain.
19Et nous tenons pour d'autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour vienne à paraître et que l'étoile du matin se lève dans vos coeurs ;This makes us more sure about the things the prophets said. And it is good for you to follow closely what the prophets said. The things they said are like a light shining in a dark place. You have that light until the day begins and the morning star brings new light to your minds.
20sachant tout d'abord vous-mêmes qu'aucune prophétie de l'Écriture ne peut être un objet d'interprétation particulière,Most important, you must understand this: No prophecy in the Scriptures ever comes from a person's own interpretation.
21car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.No! No prophecy ever came from what a man wanted to say. But people were led by the Holy Spirit and spoke things from God.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -