Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Première épître de Paul à Timothée


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Première épître de Paul à Timothée

- chapitre 3 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

 OstervaldDavid Martin
1Cette parole est certaine: Si quelqu'un aspire à être évêque, il désire une oeuvre excellente.Cette parole est certaine, qui si quelqu'un désire d'être Evêque, il désire une oeuvre excellente.Questa parola è sicura: Se uno desidera l'ufficio di vescovo, desidera un buon lavoro.
2Il faut donc que l'évêque soit irrépréhensible, mari d'une seule femme, sobre, prudent, rangé, hospitalier, capable d'instruire;Mais il faut que l'Evêque soit irrépréhensible, mari d'une seule femme, vigilant, modéré, honorable, hospitalier, propre à enseigner;Bisogna dunque che il vescovo, sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, prudente, ospitale, atto ad insegnare,
3Point adonné au vin, ni violent, ni porté au gain déshonnête, mais doux, éloigné des querelles, exempt d'avarice,Non sujet au vin, non batteur, non convoiteux d'un gain déshonnête, mais doux, non querelleur, non avare.non dedito al vino, non violento, non avaro, ma sia mite, non litigioso, non amante del denaro;
4Gouvernant bien sa propre maison, tenant ses enfants dans la soumission, en toute honnêteté.Conduisant honnêtement sa propre maison, tenant ses enfants soumis en toute pureté de moeurs.uno che governi bene la propria famiglia e tenga i figli in sottomissione con ogni decoro;
5Car si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment gouvernera-t-il l'Église de Dieu?Car si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment pourra-t-il gouverner l'Eglise de Dieu?(ma se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?).
6Qu'il ne soit point nouvellement converti, de peur que, enflé d'orgueil, il ne tombe dans la condamnation du diable.Qu'il ne soit point nouvellement converti; de peur qu'étant enflé d'orgueil, il ne tombe dans la condamnation du calomniateur.Inoltre egli non sia un neoconvertito, perché non gli avvenga di essere accecato dall'orgoglio e non cada nella condanna del diavolo.
7Il faut aussi qu'il ait bon témoignage de ceux du dehors, de peur qu'il ne tombe dans l'opprobre et dans le piège du diable.Il faut aussi qu'il ait un bon témoignage de ceux de dehors, qu'il ne tombe point dans des fautes qui puissent lui être reprochées, et dans le piége du Démon.Or bisogna pure che egli abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada nell'ingiuria e nel laccio del diavolo.
8Que les diacres, de même, soient graves, sans duplicité, point adonnés aux excès du vin, ni portés au gain déshonnête;Que les Diacres aussi soient graves, non doubles en parole, non sujets à beaucoup de vin, non convoiteux d'un gain déshonnête.Similmente i diaconi, siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti a molto vino, non avidi di illeciti guadagni,
9Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure.Retenant le mystère de la foi dans une conscience pure.e ritengano il mistero della fede in una coscienza pura.
10Et que ceux-ci soient aussi d'abord éprouvés: qu'ensuite ils exercent leur ministère, s'ils sont sans reproche.Que ceux-ci aussi soient premièrement éprouvés, et qu'ensuite ils servent, après avoir été trouvés sans reproche.Or anche essi siano prima provati, poi svolgano il loro servizio se sono irreprensibili.
11De même, que leurs femmes soient graves, non médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses.De même, que leurs femmes soient honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.Anche le loro mogli siano dignitose non calunniatrici, ma sobrie e fedeli in ogni cosa.
12Que les diacres soient maris d'une seule femme, gouvernant bien leurs enfants et leurs propres maisons.Que les Diacres soient maris d'une seule femme, conduisant honnêtement leurs enfants, et leurs propres familles.I diaconi siano mariti di una sola moglie e governino bene i figli e le proprie famiglie.
13Car ceux qui auront bien rempli ce ministère, s'acquièrent un rang honorable, et une grande assurance dans la foi qui est en Jésus-Christ.Car ceux qui auront bien servi, acquièrent un bon degré pour eux, et une grande liberté dans la foi qui est en Jésus-Christ.Coloro infatti che hanno svolto bene il servizio si acquistano una buona reputazione e grande franchezza nella fede in Cristo Gesù.
14Je t'écris ceci, espérant d'aller bientôt vers toi,Je t'écris ces choses espérant que j'irai bientôt vers toi;Ti scrivo queste cose nella speranza di venire presto da te,
15Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Église du Dieu vivant, la colonne et la base de la vérité.Mais en cas que je tarde, je t'écris ces choses afin que tu saches comment il faut se conduire dans la Maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la Colonne et l'appui de la vérité.affinché, se dovessi tardare, tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.
16Et, de l'aveu de tous, le mystère de piété est grand: Dieu a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché parmi les Gentils, cru dans le monde, et élevé dans la gloire.Et sans contredit, le mystère de la piété est grand, savoir, que Dieu a été manifesté en chair, justifié en Esprit, vu des Anges, prêché aux Gentils, cru au monde, et élevé dans la gloire.E, senza alcun dubbio, grande è il mistero della pietà: Dio è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello Spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato tra i gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 07/02/2011 -